C'est à vous de décider si ce fichier doit être mis en avant.
Fin du vote dans .
Oui !
Non
Résultat du vote :
Fin du vote dans . Il doit y avoir un minimum de 70% de votes positifs pour passer en sélection.
C'est sûrement la fin de la guerre des chocolatines !
Et ça se passe sur LELOMBIRK !
Vous pourrez continuer à parler de pain au chocolat, si vous le faites correctement...
Merci à tous pour cette battle, c'était un plaisir.
L'Aquitaine a bien été ‘possession’ anglaise pendant une période (en gros, du mariage d’Aliénor d’Aquitaine avec le roi d’Angleterre jusqu’à la Bataille de Castillon en 1453 ou ils sont « boutés hors de France »). Mais à cette époque on ne connait pas les pâtisseries-viennoiseries en France. Et surtout, on ne connait absolument pas le chocolat ! Le chocolat est une fève issue d’un arbre américain, inconnu en France à l’époque. Il est découvert en même temps que l’Amérique (« officiellement » en 1492 par Christophe Colomb je vous le rappelle pour ceux dont les souvenirs scolaires sont flous), et n’est ramené en Europe qu’en 1528 dans les bateaux d’Hernan Cortes.
Merci pour l'effort :)
Bon même si cette histoire m'a amusée on sent bien que c'est une tentative désespérée pour nous faire avaler un nom aussi dégueulasse que ce qu'il tente de désigner est bon.
Team Pain au chocolat.
Incroyable de voir un tel bullshit dans un magazine. Les anglais étaient déjà partis depuis bien longtemps de l'Aquitaine quand le chocolat fut découvert par les européens, puis malgré que le territoire était sous domination anglaise, les locaux n'ont jamais parlés anglais, d’ailleurs je ne sais même pas si les anglais eux-mêmes parlaient anglais..
- Un caca de bœuf?
- Les anglais ne mérite pas de majuscule voyons…
- Il ne s'agit pas du peuples des Européens ici mais des futurs utilisateurs de l'euro!
- On parle de domination anglaise, le gré n'y était pas!
- Joker: faute de frappe, "ne sont jamais parlés", bien entendu…
- Ben si: les anglais d'ailleurs ne parlaient pas anglais non plus
- anglais, cf ci-dessus
j'ai entendu la même histoire de la bouche d'une stagiaire cet été. (école hôtelière "Vatel"). Je me suis dit que les gosses apprenaient vraiment n'importe quoi à l'école ou que les profs avaient zappé les cours d'Histoire-Géo.
feyfeyLombrique girafe cougar chienne poule y dort
Alors pour info y a pas eu de "domination" anglaise, y a eu une transaction foncière : l'Aquitaine faisait parti du packaging de la reine. Donc en réalité y a pas vraiment eu de blabla anglais dans les contrées bordelaises ou saintongeaises.
Par contre il y a, et de longue date jusqu'à maintenant, une présence anglaise pratiquement non stop en Aquitaine, les racines sont encore bien présentes ( certaines familles nobles du coin ont leur blason en anglais par exemple) que ce soit par les noms de patelins, la religion ( parpaillot forever) les idées politiques ( très "radsoc") ou même le sport ( rugby ).
Alors qu'il y ai eu glissement lingual ne serait que logique.
Le sud ouest est le seul coin de France où on peut acheter dans certaines boulangeries des pains au chocolat (petits pains avec du chocolat dedans) et des viennoiseries fourrées au chocolat (auxquelles on va donner un nom différent par simple logique).
C'est un peu comme la Belgique et leur septante, octante et nonante, on se fout de leur gueule alors que c'est eux qui détiennent la logique, nous français on vit sur de l'historique qui n'a plus de sens aujourd'hui.
Les pains au chocolat s'appelle ainsi parce qu'à la base c'était des petits pains fourrés, ça a évolué vers de la pâte feuilletée, le sud ouest a été logique et à trouvé un nom plus adapté, merci à lui/eux.
(Et oui j'habite dans le sud ouest, depuis 4 ans, et si avant j'étais team pain au chocolat, le pragmatisme m'a ouvert les yeux...surtout quand tu demandes un pain au chocolat en boulangerie et qu'on te donne... un pain avec du chocolat dedans)
jirouette Col-ver
34good Vermisseau
L'Aquitaine a bien été ‘possession’ anglaise pendant une période (en gros, du mariage d’Aliénor d’Aquitaine avec le roi d’Angleterre jusqu’à la Bataille de Castillon en 1453 ou ils sont « boutés hors de France »). Mais à cette époque on ne connait pas les pâtisseries-viennoiseries en France. Et surtout, on ne connait absolument pas le chocolat ! Le chocolat est une fève issue d’un arbre américain, inconnu en France à l’époque. Il est découvert en même temps que l’Amérique (« officiellement » en 1492 par Christophe Colomb je vous le rappelle pour ceux dont les souvenirs scolaires sont flous), et n’est ramené en Europe qu’en 1528 dans les bateaux d’Hernan Cortes.
https://couteau...-vraie-reponse/
Exhaar En réponse à 34good Vermisseau
Bon même si cette histoire m'a amusée on sent bien que c'est une tentative désespérée pour nous faire avaler un nom aussi dégueulasse que ce qu'il tente de désigner est bon.
Team Pain au chocolat.
Moossman En réponse à 34good LoMBriK addict !
Burdigala Vermisseau
Ced En réponse à Burdigala Lombrik
Burdigala En réponse à Ced Vermisseau
Ced En réponse à Burdigala Lombrik
- Une telle bullshit
Il faut accorder l'article et l'adjectif au féminin car "bullshit" est la traduction d'un nom féminin en français.
- Anglais
Il s'agit du peuple ou, du moins, d'une des forces belligérantes ici. Ce n'est pas la langue, donc!
- Européens
C'est aussi le(s) peuple(s) ici.
- puis, bien que...
L'expression "malgré que" n'existe pas.
- parlé
Un participe passé avec l’auxiliaire avoir ne s'accorde que sous certaines conditions.
- D'ailleurs
L'emploi de la virgule n'est pas correcte ici.
- les Anglais eux-mêmes
cf. raison invoquée ci-dessus.
Désolé. :)
kalka En réponse à Ced LoMBriK addict !
- Les anglais ne mérite pas de majuscule voyons…
- Il ne s'agit pas du peuples des Européens ici mais des futurs utilisateurs de l'euro!
- On parle de domination anglaise, le gré n'y était pas!
- Joker: faute de frappe, "ne sont jamais parlés", bien entendu…
- Ben si: les anglais d'ailleurs ne parlaient pas anglais non plus
- anglais, cf ci-dessus
BarneyGumbles En réponse à Burdigala Lombric Shaolin
desBranchies En réponse à Burdigala Vermisseau
Burdigala En réponse à desBranchies Vermisseau
Lequercus Vermisseau
C'est sortie d'un bouquin sur l'histoire de Bordeaux où tout est présenté de manière décalé. Les historiettes .
LIndien Lombric Shaolin
Orme Dresseuse de lombriks
AAAAAAAAAAAAAA En réponse à Orme Vermisseau
Cloudh Vermisseau
sandrine65100
feyfey Lombrique girafe cougar chienne poule y dort
Par contre il y a, et de longue date jusqu'à maintenant, une présence anglaise pratiquement non stop en Aquitaine, les racines sont encore bien présentes ( certaines familles nobles du coin ont leur blason en anglais par exemple) que ce soit par les noms de patelins, la religion ( parpaillot forever) les idées politiques ( très "radsoc") ou même le sport ( rugby ).
Alors qu'il y ai eu glissement lingual ne serait que logique.
Symphonic.Mushroom Jeune asticot
Mach Vermisseau
C'est un peu comme la Belgique et leur septante, octante et nonante, on se fout de leur gueule alors que c'est eux qui détiennent la logique, nous français on vit sur de l'historique qui n'a plus de sens aujourd'hui.
Les pains au chocolat s'appelle ainsi parce qu'à la base c'était des petits pains fourrés, ça a évolué vers de la pâte feuilletée, le sud ouest a été logique et à trouvé un nom plus adapté, merci à lui/eux.
(Et oui j'habite dans le sud ouest, depuis 4 ans, et si avant j'étais team pain au chocolat, le pragmatisme m'a ouvert les yeux...surtout quand tu demandes un pain au chocolat en boulangerie et qu'on te donne... un pain avec du chocolat dedans)