Quand tu sous-traites à Google Trad...

Pas d'inquiétude, les recettes ont également été traduites.

Pas d'inquiétude, les recettes ont également été traduites.

Envoyé par Yougy le 6 février 2017 à 12h59

+ 5 -

shikamo Vermisseau

Dans le meme genre, on en trouve des gratinées sur le site du franponais :
http://lefranponais.fr
+ 0 -

Djeez En réponse à shikamo Vermisseau

efectivemmen ent (heureusement qu'ils savent écrire "pain")
Image de Djeez
+ 1 -

Talpinae Vermisseau

Assez typique du Japon.
Perso, je n'ai jamais lu une phrase en français écrite correctement ou avec du sens au là-bas.
+ 1 -

sandrine65100 En réponse à Talpinae

sans compter les noms de boutiques...parce qu'en français c'est mieux.
acheter des fringues chez " Cocu", c'est trop la classe....
+ 15 -

Creugneugleu Vermisseau

On y mange à s'en faire péter la panse, ou autre chose. :/
Image de Creugneugleu
+ 0 -

hoodoo En réponse à Creugneugleu Vermisseau

On le gave avec du maïs seulement du maïs... !
+ 0 -

afturgugluck Vermisseau

tant que c'est bon, c'est pas bien grave
+ 1 -

Peevee LoMBriK addict !

Bonsoil tout le blonde.
Image de Peevee
+ 1 -

Djeez Vermisseau

ça me laisse à penser qu'avec leur traducteur sur téléphone (qui fait que quand tu es au restaurant tu passes ton téléphone sur le menu et tu peux lire en japonais) ils doivent vraiment avoir du mal a comprendre ce qu'on essaye de leur vendre.
Etant serveur, je les vois tous avec ça et ils passent quand même 20 pu.... de minutes à regarder la carte, je commence peut-être à percer ce mystère qui sait..
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
13