A bas les USA

Ce qu'il préfère à New York c'est ground zero

Ce qu'il préfère à New York c'est ground zero

Envoyé par nasnagol le 24 février 2016 à 09h38

+ 2 -

Tronix117 Vermisseau

"down with" ça veut plus dire "on est avec" ici
Pas confondre avec "done with" (="c'en est assez")
+ 2 -

nasnagol En réponse à Tronix117 v3r fondu

reverso me dit "à bas" je suis assez étonné par ta trad

(tape down with usa dans google image en plus tu auras le privilège d'être suivi par la NSA)
Image de nasnagol
+ 1 -

Tronix117 En réponse à nasnagol Vermisseau

En effet méa-culpa, c'est un mouvement anti-usa !
Double sens alors, car quand on dit "I'm down for a pizza" ou "I'm down with someone", c'est être pour, pas contre (en argot).
+ 1 -

MericaFuckYeah En réponse à nasnagol Vermisseau

'down with' en anglais britannique peut etre traduit par 'A bas' effectivement.
Par contre, pour les americains c'est de l'argot signifiant qu'on est partant pour quelque chose.
Du coup #doublefail
+ 2 -

dhabrelin En réponse à Tronix117 Jeune supportrice

Et le "Down syndrome", c'est bien ou bien...?
+ 9 -

dhabrelin Jeune supportrice

Nan mais nan, vous avez mal compris. https://fr.wiki...i/Ny_(Belgique)
+ 3 -

BarneyGumbles Lombric Shaolin

C'est peut être un indépendentiste New Yorkais qui veut faire sécession avec l'état fédéral ?
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
49