Brit slang

'Au cas tu restes collé avec une course de bateau parlante.' ('In case ya gettin' stuck with a chatty boat race')

Envoyé par Ced le 3 février 2014 à 17h16

+ 2 -

Orme Dresseuse de lombriks

'Depends *where* ye ur, thocht. Ye willnae hear me spick in rhymin' cockney.
+ -1 -

Ced En réponse à Orme Lombrik

Feck off, you Brit! :P
+ 1 -

Orme En réponse à Ced Dresseuse de lombriks

Gang tae heel, ye shamrock eater. Nae e'en able tae make a brain new uisghe. Sheesh.
+ 0 -

nolifeisalive En réponse à Orme MaN FaYe GaNg CéLiB'

Please, fellow citizen of the Great British Empire, you may consider the following
Image de nolifeisalive
+ 0 -

Ced En réponse à nolifeisalive Lombrik

Who the feck are you taking to, you high?
Image de Ced
+ 0 -

Esejy-Van-Ervech En réponse à Orme Lombric

Yo, yo, yo ! U gonna calm yur ass down niggas, or Imma kick the shit outa yu, yu fucking britt'fag !

^^

Pourquoi il se fait downvote ce truc ? c'est plutôt sympa !
+ 0 -

Ced En réponse à Esejy-Van-Ervech Lombrik

Anglophobie assurée.
Cedophobie peut-être aussi (ça, au moins, c'est drôle!).
+ 1 -

Orme Dresseuse de lombriks

BUCK YE ! Dornt gab abit those ayrse bandits. =3
+ 1 -

nolifeisalive En réponse à Orme MaN FaYe GaNg CéLiB'

Maybe you'd prefer we talk about someone else's arse ? :o
+ 1 -

Landru Ver au foyer

Ventredieu, boutons l'anglois, sabir de bouseux!
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
54