L'accent français, c'est précisément celui que le réalisateur a souhaité lui donner, et ça n'a rien à voir avec nos cours d'anglais à l'école (surtout qu'en ce qui me concerne, à l'école j'ai eu droit à un enseignement approfondi de plusieurs accents, et je m'en sers).
En effet, dans l'histoire, il s'agit d'une « French girl », en rapport direct avec le titre de la vidéo « Frogz Legz » (où frog = grenouille et Frog = Français).
Ici, faire parler la fille en anglais avec un accent correct, ça aurait été tout aussi déplacé que de mettre un accent parisien dans la bouche des officiers allemands quand ils parlent français dans La Grande Vadrouille.
Oui t'as raison, mais n'empêche les français ne font aucun effort pour mieux prononcer les choses.
"The" prononcé "Ze", "but" prononcé "beute" warf ça m'hérisse le poil
Fainec
LikeAMonster En réponse à Fainec Lombric Shaolin
_DF_ Lombric Shaolin
BarneyGumbles Lombric Shaolin
_pepe_ En réponse à BarneyGumbles
En effet, dans l'histoire, il s'agit d'une « French girl », en rapport direct avec le titre de la vidéo « Frogz Legz » (où frog = grenouille et Frog = Français).
Ici, faire parler la fille en anglais avec un accent correct, ça aurait été tout aussi déplacé que de mettre un accent parisien dans la bouche des officiers allemands quand ils parlent français dans La Grande Vadrouille.
BarneyGumbles En réponse à _pepe_ Lombric Shaolin
"The" prononcé "Ze", "but" prononcé "beute" warf ça m'hérisse le poil
Poyel En réponse à BarneyGumbles Lombric
où il fait honte à toute la francophonie mondiale dans ses interviews à la con
albatorio