Effaçable

Chargement du lecteur...
Rejouer
Fermer

En anglais "change" veut aussi dire...

Envoyé par Le_Gerbignol le 10 septembre 2007 à 12h00

+ 0 -

Frol Lombric

mouai
+ 0 -

krieger Lombric Shaolin

owned pas compris, quelqu'un explique?:)
+ 0 -

Arckk LoMBriK addict !

Je pense que c'est un véléda qui efface sans trace ou un stylo très facilement éffacable.
+ 0 -

ecureuil LoMBriK addict !

Il voulait dire que l'entreprise a besoin de changement, et les gars ont compris qu'il avait besoin de monnaie... pas terrible :s
+ 0 -

Fonfon LoMBriK addict !

Ben en fait "change" veut dire "changement" ou "monnaie". Le gars qui présente explique que l'entreprise dans laquelle ils bossent a besoin de changement et évidement les autres comprennent tout à l'envers...
+ 0 -

Anonymaniac Lombric

moi je vois surtout un spot raciste ou ce sont les imigrants de type indien qui comprenne pas et qui donne leur monnaie.. Pff ces anglais...
+ 0 -

Blitz Asticot

@ Anonymaniac: Arrête de faire le parano qui voit du racisme partout...
+ 0 -

Jampol3

Anonymaniac> oui, il émane de ce spot une légère odeur de colonialisme... C'est dommage, ç'aurait pu être drôle.
+ 0 -

L0thar

sincerement euh..... voila!!! ca va comme rep?
+ 0 -

GaaraTaloula

Bof pas fort drole ^^
+ 0 -

lelahel

mouais limite limite en terme de génie...
+ 0 -

Anonymaniac Lombric

Faut faire gaffe parce qu'en hiver faudra s'habituer a 2 degré de temperature et surtout d'humour (douteux).. raciste va
+ 0 -

Ouargue

Anonymaniac.....pourquoi es-tu autant parano?
+ 0 -

bizounours Lombrik Electrik

c'etait de l'humour ce que il disait ....
+ 0 -

FireStorm Lombric Shaolin

Je pense pas que ça soit racisme ou quoi que ce soit. Les employés immigrants toussa, comme tu dis, ont bien compris le mot.

C'est le gars qui est en tort à mon avis. Il aurait du dire "changing" et pas "change". Ou alors, à la limite, "changes". Parce que, "what the society needs is change", je crois pas que ça veuille dire grand-chose...
+ 0 -

Shewbakka Asticot

La preuve que c'est pas raciste, il y a un blanc avec des yeux clairs aussi assis dans l'assemblée... à moins que...
+ 0 -

AvalanchMan Lombric Shaolin

Bof, tu prefererai pas voir des indiens dans une entreprise que dans la rue en train de passer le balai?
Donc stop paranoïa oui.
Ensuite pub nulle, je fait aussi bien avec des jeux de mots pas forcement mieux :/
+ 0 -

Anonymaniac Lombric

lal .. tout simplement lal
+ 0 -

Safe Lombric Shaolin

na ca va c'est pas mal ca
+ 0 -

mick Jeune asticot

et si c'etait une pub indienne? nan? vous avez pas entendu l'accent du type qui sort le slogan à la fin?
+ 0 -

AvalanchMan Lombric Shaolin

mick, c'est aussi logique que si ils te passaient des pubs anglophone en France.
+ 0 -

mick Jeune asticot

La France n'a pas ete une colonie anglaise pendant plus d'un siecle...
et vu le nombre de dialectes differents dans ce pays, ils parlent anglais pour ce faire comprendre par tout le monde ( ce qui dans le cas d'une pub les arrangent bien)
+ 0 -

Falxo

D'une, ce que dit le gars est parfaitement juste. "What this organization needs is changing", pour le coup, ça voudrait pas dire la même chose.
De deux, pour voir du racisme dans cette pub, faut le vouloir, j'avais même pas remarqué que les types étaient indiens, à part le dernier O_o L'accent n'est pas mis là-dessus et le calembour foireux justifie amplement la légère stupidité de l'assemblée, indienne ou pas...
De trois, d'ailleurs, l'hypothèse d'une pub indienne me semble absolument plausible. L'anglais reste une langue très parlée là-bas, et bien vu mick pour l'accent de celui qui nous donne le slogan.
De quatre, j'aime les jeux de mots pourris en français, je vois pas pourquoi il devrait en être autrement en anglais, c'est simple, efficace, drôle, bref, j'aime bien =)
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
52