Un contrat

d'une institutrice canadienne en 1923.

d'une institutrice canadienne en 1923.

Envoyé par Tabernakos le 28 mai 2017 à 03h51

+ 39 -

Thiche Colonel Chat-Ver

Quand je pense que de nos jours, les bars laitiers du centre-ville sont remplis d'institutrices qui se bourrent la gueule aux lactoses ! Et demain ce sera quoi ? Ces dévergondées tremperont des cookies dans leur verre de lait ?


... Monde de merde !
+ 7 -

ShigeruM Vermisseau

C'est un fake de basse qualité.
+ 0 -

moustif En réponse à ShigeruM Vermisseau

Je me suis dit que c'était peut être une traduction d'un document Américain, mais le coup du mariage et "ne pas quitter la ville sans avoir reçu la permission de mes couille sur ton nez" ca parait un peu gros
+ 0 -

punk80s Vermisseau

pourquoi c'est en français, et payé en dollars? exercice de conversion?
+ 5 -

gwen En réponse à punk80s Vermisseau

Dans la description il y a un indice : "canadienne"
+ 0 -

punk80s En réponse à gwen Vermisseau

ah oui, j'ai du mal le matin... :)
+ 4 -

Procrastinateur En réponse à punk80s Vermisseau

T'as la tête dans le c*l on dirait ^^
+ 1 -

ShigeruM En réponse à gwen Vermisseau

Comme si la description avait une quelconque légitimité C'est un faux grossier.
+ 0 -

le-long-brick Longbric

Tabernac' ! Les moeurs ont bien changé !
+ 2 -

Boulazed Vermisseau

Qui est chargé de compter les jupons?
+ 0 -

Cleem Vermisseau

Aaaaah, la belle époque !
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
28