*May the fourth, c'est de l'anglais américain. ;)
En anglais britannique (le seul, le beau), c'est 'fourth of May' (plus ou moins 'the' devant suivant le sens de la phrase).
Et, sinon, c'est 'trilobite' et pas 'tribolite'. :P
Amok est une personne distinguée : pas de trilobite sortant de sa bouche pas plus que d'Amok à seins !
Sinon, comme d'hab', c'est un vrai bon moment de détente et d'intelligence. Merci Amok.
Tu veux pas te peigner les sourcils ? :)
SInon moi j'avais vu que malgré l'histoire de tatcher et du 4 mai, c'est un traducteur allemand dans une convention qui a traduit littéralement le "May the force be with you" en "que le 4 mai soit avec vous" (enfin en allemand hein) parce que c'etait pas du tout un fan et qu'l comprenait pas trop ce qu'il racontait, et du coup les fans on vu l'erreur et ont trouvé qu'en fait ca faisait une bonne date anniversaire.
Je propose un fight pour savoir lequel de nous 2 a raison :)
Ced Lombrik
En anglais britannique (le seul, le beau), c'est 'fourth of May' (plus ou moins 'the' devant suivant le sens de la phrase).
Et, sinon, c'est 'trilobite' et pas 'tribolite'. :P
Zoubdi En réponse à Ced Vermisseau
Sinon, comme d'hab', c'est un vrai bon moment de détente et d'intelligence. Merci Amok.
Skeazo Vermisseau
AthranZara Vermisseau
SInon moi j'avais vu que malgré l'histoire de tatcher et du 4 mai, c'est un traducteur allemand dans une convention qui a traduit littéralement le "May the force be with you" en "que le 4 mai soit avec vous" (enfin en allemand hein) parce que c'etait pas du tout un fan et qu'l comprenait pas trop ce qu'il racontait, et du coup les fans on vu l'erreur et ont trouvé qu'en fait ca faisait une bonne date anniversaire.
Je propose un fight pour savoir lequel de nous 2 a raison :)
Sekhmet Vermisseau
Patate-A-Eau
Bureau des plaintes : STAR WARS (Lucien Maine)
Duree = 4:23
https://www.you...h?v=hsrA4kNis0E
Zoubdi En réponse à Patate-A-Eau Vermisseau
Mephisto Jeune lombric
Bill Vermisseau