Histoire d'un accident

Au volant de ma voiture devenue hors de contrôle, en plein dans une foule, avec mon ami coréen qui crie "Fleine, fleine !" et moi : "j'arriverai jamais à être aussi précis !)
(en anglais : "hit the blakes !" peut se comprendre "freine !" en prononçant les r comme des l ou "vise les noirs !" en prononçant les r normalement)

Au volant de ma voiture devenue hors de contrôle, en plein dans une foule, avec mon ami coréen qui crie "Fleine, fleine !" et moi : "j'arriverai jamais à être aussi précis !)
(en anglais : "hit the blakes !" peut se comprendre "freine !" en prononçant les r comme des l ou "vise les noirs !" en prononçant les r normalement)

Envoyé par phil_good le 8 octobre 2016 à 13h46

+ 1 -

tametame Jeune lombric

Merci pour la description :)
+ 1 -

Sioux7 Vermisseau

Pour moi, "the blakes", dans le tweet, c'est pas "les noirs", c'est les Blake, ie la famille Blake, nom de famille relativement répandu!
Comme si chez nous on disait vise les Dupont!
+ 0 -

0vermind En réponse à Sioux7 Lombric

je suis assez d'accord sinon la blague passerait a l'ecrit mais pas a l'oral...
+ 0 -

phil_good En réponse à Sioux7 Ver singe (et torix)

Bien vu, c'est probablement ta version qui est la bonne.
+ 0 -

Ced En réponse à phil_good Lombrik

Surtout que, sur la route, c'est pas franchement des frênes à la place des platanes mais plutôt des marronniers ou des tilleuls. :P
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
37