C'est à vous de décider si ce fichier doit être mis en avant.
Fin du vote dans .
Oui !
Non
Résultat du vote :
Fin du vote dans . Il doit y avoir un minimum de 70% de votes positifs pour passer en sélection.
Chargé de la maintenance des systèmes électroniques d'un grand magasin, "G" est renvoyé, car sa distraction est la cause de grandes perturbations... Un accident de voiture le met en "contact" avec Dumoulin, le grand éditeur, qui lui procure un emploi afin qu'il puisse rembourser les dégâts causés à sa voiture. "G" devient un peu l'homme à tout faire de l'entreprise...
'Le film fut un échec critique et commercial. L'interprétation des personnages caricaturaux de la B.D. dans un contexte réaliste était déjà difficile, mais la réalisation n'était apparemment pas non plus à la hauteur.
Franquin lui-même ne souhaitait pas que sa bande dessinée soit portée au cinéma. Il autorisa l'utilisation des gags et situations, mais pas en tant qu'adaptation de Gaston, interdisant notamment l'usage des noms de ses personnages. Les producteurs contournèrent ce refus en se rapprochant le plus possible de l'univers de la BD. Gaston fut renommé « G », Prunelle « Prunus » (Daniel Prevost), Mademoiselle Jeanne « Pénélope » (Marie-Anne Chazel) et M. De Mesmaeker « Mercantilos » (Marco Perrin). Le fameux Gaffophone lui-même, fidèlement reproduit, avait été rebaptisé « la Gaffinette ».'
Et il y a un autre film de Gaston Lagaffe qui doit sortir bientôt, il est de Pierre-François Martin-Laval. Je sais plus où j'ai lu ça. Enfin, si c'est PEF, ça peut être rigolo. (je n'ai pas vu le film sur ce fichier, ceci dit)
Je vais pas aimer je pense. Gaston est un héro qu'on se crée chacun. Je ne suis pas prêt à concéder ne serait-ce qu'une parcelle de mon imaginaire autour de Gaston. Il est une figure personnelle et égoïste comme il en existe peu.
Déjà que j'ai eu du mal avec Astérix en film (et même en dessin animé), là ça sera encore pire.
Chaque_Jirac Mervisseau
Ced En réponse à Chaque_Jirac Lombrik
'Le film fut un échec critique et commercial. L'interprétation des personnages caricaturaux de la B.D. dans un contexte réaliste était déjà difficile, mais la réalisation n'était apparemment pas non plus à la hauteur.
Franquin lui-même ne souhaitait pas que sa bande dessinée soit portée au cinéma. Il autorisa l'utilisation des gags et situations, mais pas en tant qu'adaptation de Gaston, interdisant notamment l'usage des noms de ses personnages. Les producteurs contournèrent ce refus en se rapprochant le plus possible de l'univers de la BD. Gaston fut renommé « G », Prunelle « Prunus » (Daniel Prevost), Mademoiselle Jeanne « Pénélope » (Marie-Anne Chazel) et M. De Mesmaeker « Mercantilos » (Marco Perrin). Le fameux Gaffophone lui-même, fidèlement reproduit, avait été rebaptisé « la Gaffinette ».'
Chaque_Jirac En réponse à Ced Mervisseau
Ced En réponse à Chaque_Jirac Lombrik
Chaque_Jirac En réponse à Ced Mervisseau
Déjà que j'ai eu du mal avec Astérix en film (et même en dessin animé), là ça sera encore pire.
pYranha En réponse à Chaque_Jirac Lombreek
Chaque_Jirac En réponse à pYranha Mervisseau
Oblivionis Taret
yosegaman Jeune lombric
https://www.you...h?v=Cs91T_aHhiE