Autant pour moi ou au temps pour moi ?

Comment l'écrit-on ? Et pour quelles raisons ?

Pour plus d'info sur l'utilisation de "autant pour moi" qui fait controverse, il faut lire la description ;) .

Envoyé par Skylink le 7 septembre 2014 à 18h56

+ 3 -

Potiche Super vilain

Il me semblait avoir lu que l'académie française justement avait décrété que même si "au temps pour moi" était l'orthographe exact de l'expression, vu son archaïsme ce n'était plus considéré comme une faute de dire "autant pour moi".

D'façon j'ai toujours préféré dire "au temps pour moi" et je continuerais à le dire même quand le SMS deviendra la seule langue autorisée et qu'il faudra dire "Otan pr moa lol"
+ 1 -

nolifeisalive En réponse à Potiche MaN FaYe GaNg CéLiB'

http://www.acad...r-moi-em-strong
J'ai littéralement mis ce lien en bookmark tellement j'ai dû l'utiliser :p

Et c'est pas tout à fait ça:
"L’origine de cette expression n’étant plus comprise, la graphie Autant pour moi est courante aujourd’hui, mais rien ne la justifie."

Donc c'est toujours plus correct de dire "au temps pour moi".
+ 2 -

Chaque_Jirac En réponse à nolifeisalive Mervisseau

Oui. Mais l'Académie Française a parfois des raisonnements idiots : les gens font une erreur sur une règle; changeons la règle; hop, plus d'erreur.
Donc, c'est bien "au temps pour moi", même si c'est "correct" d'écrire "autant pour moi" (alors que ça n'a aucun sens au final).
Mais à la limite, lorsqu'on sait que c'est "au temps pour moi", pourquoi continuer à écrire "autant pour moi" ? Ca je comprends pas... On s'en fout de savoir que "autant pour moi" est autorisé finalement. Le vrai terme est et reste "au temps pour moi" point barre.
+ 1 -

nolifeisalive En réponse à Chaque_Jirac MaN FaYe GaNg CéLiB'

C'est exactement ce que j'ai dit :)
+ 1 -

Chaque_Jirac En réponse à nolifeisalive Mervisseau

Oui oui, c'était juste pour appuyer ton commentaire :). Au temps pour moi, le "oui, mais" laisse penser l'inverse ^^.
+ 0 -

Skylink En réponse à nolifeisalive Vermisseau

Il suffit de lire ce qui est écrit dans la description. La graphie "autant pour moi" n'a finalement pas du tout la même logique que "au temps pour moi". Le mot autant indique clairement une notion de quantité alors que l'expression "au temps" veut dire clairement de se reprendre. "Autant pour moi" signifie que l'on veuille recevoir autant d'erreur (ou de malheur) que l'erreur que l'on a commise (masochisme non ?). Alors que "au temps pour moi" signifie clairement d'admettre son erreur et de se reprendre pour la corriger. Sans doute l'Académie française n'est pas allé jusqu'au bout de la réflexion...
Mais comme plusieurs l'on dit (y compris moi), il est tout a fait autorisé d'utiliser "autant pour moi" puisque beaucoup trop de gens l'utilisent maintenant. Mais son utilisation n'est pas justifiable.
+ 0 -

Chaque_Jirac En réponse à Skylink Mervisseau

Je peux pas regarder la vidéo là, donc je sais pas si c'est dit dedans, mais l'origine de "au temps pour moi", si je ne m'abuse, est militaire, lorsqu'il y avait des erreurs en marchant au pas. Et le temps représente donc ici un sens encore plus précis : celui du temps du rythme.
+ 0 -

Skylink En réponse à Chaque_Jirac Vermisseau

Entre autre oui, mais aussi des mouvements chorégraphiques de manipulations de fusils et de pas de parade. Si le mouvement était raté, le soldat devait reprendre son mouvement depuis le début.
+ 1 -

Xahendir En réponse à Potiche

Dans un vieil "épisode" de l'émission scientifique La Tête au carré sur al "science des dictionnaires (de mémoire) un des participants explique qu'une analyse de milliers de texte donne de nombreuses occurrences pour "autant pour moi" ... et aucune pour "au temps pour moi" ce qui rendrait fausse l'idée selon laquelle "on doit écrire "au temps" parce que ça vient d'une expression des militaires"?
+ 0 -

Xahendir En réponse à Potiche

doublon, je n'avais pas vu ma réponse précédente.
+ 0 -

Xahendir En réponse à Potiche

Je suis arrivé sur ce fichier en "zappant" de fichier en fichier, je t'ai laissé un commentaire puis je me suis rendu compte que le fichier est vieux d'un mois et qu'à l'époque j'avais déjà écrit ce que je venais de ré-écrire. Du coup j'ai supprimé le commentaire le plus récent des 2.
+ 0 -

Death-cargot Lombric Shaolin

Je plussois mon VDD j'ai vu la même chose je ne sais plus trop où, mais j'utilise aussi au temps pour moi.
+ 1 -

eyhtern

Stricto sensu rien ne nous oblige à suivre ce que les dictionnaires et l'académie préconisent, ce ne sont que des recommandations. D'ailleurs je préfère, pour cette expression, suivre la norme dictée par l'emploi et non pas par l'histoire. Le principe de l'évolution d'une langue, c'est que ça bouge (lol). Donc c'est plus d'un point de vue étymologique que c'est intéressant de savoir ce qu'il dit. L'orthographe on est libre d'en faire ce que l'on veut (à ce sujet précis, et cela n'engage que moi).
@Potiche : si tu as un jour l'occasion, va voir des pages facebook de (très) jeunes : ils essaient pour la plupart d'écrire le plus correctement possible car le regard des autres et la critique sont omniprésents ^^ C'est pervers mais positif
+ 4 -

Chaque_Jirac En réponse à eyhtern Mervisseau

Pas d'accord sur ton raisonnement. L'orthographe n'est pas là pour emmerder le monde mais pour ajouter du sens aux mots. Le fait que l'on écrive "au temps pour moi" a un sens, et c'est ce sens qui est ré-utilisé lorsqu'on utilise cette expression. Le fait de bien l'écrire, ça aide à comprendre le sens de l'expression.
De la même manière, "pattes", "pâtes". Comme quoi, l'orthographe a énormément d'intérêt !

Encore mieux, grâce à l'orthographe on peut comprendre des mots dans une autre langue. Un exemple simple : l'accent circonflexe est souvent d'ancien "s" disparu d'un mot. Ainsi :
côte => coste => costa en espagnol.
Mieux ! Un "record" => recordar => se souvenir en espagnol.

Comme quoi, les mots ont un sens et leur orthographe nous aide à en comprendre l'origine et leur orthographe originel, et donc de mieux comprendre le mot et de savoir l'adapter à d'autres langues indo-européennes.
+ 0 -

Skylink En réponse à Chaque_Jirac Vermisseau

Tout à fait d'accord avec toi. Surtout que l'orthographe "autant" et "au temps" ne veulent pas du tout dire la même chose. Ibid. plus haut.
+ 0 -

eyhtern En réponse à Chaque_Jirac

Tu n'as pas bien saisi le sens de mon message dans lequel je précisais pourtant bien que c'était spécifiquement au sujet de cette expression que je raisonnais. Ton exemple au sujet des accents circonflexes, ben voilà ce qu'en pense l'Académie : http://linguist...nt+circonflexe. Et pourtant ils suppriment l'accent circonflexe pour les mêmes raisons que ce que je disais dans mon message précédant : parce que l'usage veut que l'accentuation (mûre avec un u long, mur avec un u bref) tend à disparaître chez les Parisiens... Donc ce que j'ai dit ci-dessus n'est pas à sortir de son contexte, je parlais de cette expression spécifiquement, et à mon nom. Cela dit, merci de préciser que tu n'es pas d'accord et de ne pas avoir dit "ce que tu dis est faux", c'est toujours plus sympa quand on dialogue :)
+ 1 -

Chaque_Jirac En réponse à eyhtern Mervisseau

Ah oui, mais là dessus je suis d'accord ^^. Plus haut, dans un autre commentaire, je dis ce que je pense de l'Académie Française et de leur raisonnement que je trouve fallacieux :).
+ 0 -

kirba33 Vermisseau

Pour ceux qui ne comprennent pas le sens de "autant pour moi" :

http://fr.wikti...autant_pour_moi

Autant pour moi est une locution de modestie, avec un brin d’autodérision. Elle est elliptique et signifie : « Je ne suis pas meilleur qu'un autre, j'ai autant d'erreurs que vous à mon service : autant pour moi. » — (Claude Duneton, Au plaisir des mots, p.17, Balland, 2004)
+ -1 -

Chaque_Jirac En réponse à kirba33 Mervisseau

On comprend bien le sens que les gens pensent donner à cette expression. Sauf que cette expression n'existe pas à l'origine et est née d'une erreur d'orthographe. Donc, on peut lui trouver un sens à posteriori, ça ne change pas le fait qu'il s'agit à l'origine d'une erreur.
+ -1 -

kortenberg En réponse à Chaque_Jirac Lombric Shaolin

Mais que réponds-tu au même Claude Duneton quand il dit :
"Par les temps qui courent, j’ai gardé pour la fin ma botte secrète, de quoi clore le bec aux supposés gymnastes et adjudants de fantaisie dont jamais nous n’avons eu nouvelles. Dans les Curiositez françoises d’Antoine Oudin publié en l’an de grâce 1640, un dictionnaire qui regroupe des locutions populaires en usage dès le XVIe siècle, soit bien avant les chorégraphes ou les exercices militaires on trouve : Autant pour le brodeur, « raillerie pour ne pas approuver ce que l’on dit »."

Tout le problème, c'est que les deux existent depuis très longtemps. Et dire qu'une expression dont l'origine est inconnue qu'elle est une erreur parce que nous ne savant pas d'où elle vient est juste une idiotie.
+ 1 -

Skylink En réponse à kortenberg Vermisseau

Il faut lire ce qu'il y a écrit dans la description de la vidéo... Autant pour le brodeur ne veut pas dire exactement ça. Claude Duneton déforme un peu en sa faveur ;) .
+ 0 -

Chaque_Jirac En réponse à kortenberg Mervisseau

"Autant pour le brodeur" n'a pas du tout le même sens.
C'est comme quand tu dis "ça m'en touche une sans faire bouger l'autre" ou "ça me fait une belle jambe". Donc, ça n'est pas la même chose. Ce n'est pas adaptable en "autant pour moi", puisque généralement, c'est envers quelqu'un qu'on le dit.
+ 1 -

Sha-ka

Otan pour moi.
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
70