L'allemand a un avantage : quand on ne connaît pas un mot on peut se servir des autres mots de la même famille qu'on connaît : l'hôpital c'est littéralement la "maison des malades", l'infirmière la "sœur des malades", l'ambulance la "voiture des malades ......
D'ailleurs, les exemples donnés sont loin d'être bons : "TV" au lieu de "télévision" ou "poste de télévision" pour renforcer la différence (pareil pour "stylo" au lieu de "stylographe") et "canari" ou "oiseau des Canaries".
C'est vrai que l'allemand est très facile à décomposer, plus encore que l'anglais. Et c'est une langue elle-même aussi 'agressive' que l'anglais en terme de sonorités (l'anglais et l'allemand ont la même racine), donc pour peu qu'on en saisisse le rythme, non seulement on n'a pas l'impression qu'un rottweiler nous hurle dans les oreilles, mais ça peut même en devenir mélodieux. 'Faut bien comprendre que tous les allemands ne s'expriment pas dans le même ton que Rammstein...
Comme dis Xahendir, ils accentuent le truc en prenant la nomination courante dans les premières langues et ouvre le dico pour le nom. On dis aussi TV en Allemand par exemple.
Celui qui a fait cette image ne parle pas très bien l'allemand... il y a quelques fautes...
Et pour Zorgy: Il n'y a pas vraiment beaucoup d'opéras en allemand, première langue étant l'italien (presque tous les opéras).
Zorgy > C'est vrai, mais personnellement, je ne trouve pas ça spécialement mélodieux pour autant, j'ai tendance à largement préférer l'Italien par exemple, mais bon, les goûts les couleurs... ;-)
Twoudy > +1, mais tu sais, troll et pédantisme sont, il faut croire, de rigueur dans les commentaires internet en général. :)
Oui enfin l'opéra c'est un peu particulier. L'autre jour je regardais un opéra à la téloche, m'a fallu 10mn pour comprendre que les mecs chantaient en français. Le chant lyrique de l'opéra déforme tellement les mots pour coller à la mélodie qu'on ne peut pas forcément juger la sonorité d'une langue sur ce seul critère. Ils pourraient tout aussi bien faire des LALALA en qu'on ferait à peine la différence.
twoudy > Oui c'est vrai, des commentaires à base de "LOL CE FICHIER", "PREMS", "PTDR", "TROP FRAIS", "JE KIFF" ce serait tellement plus... plus chiant.
Notez que dans pas mal des exemples donnés ici même le mot en français s'éloigne autant voire plus que l'allemand, des autres langues.
Pour ceux que ça intéresse sinon, toutes les langues prises en exemple ici ont des origines communes : l'allemand et l'anglais/américain sont des langues germano-celtiques, le français une langue latine qui puise pas mal dans les langues germano-celtiques (merci Charlemagne et consorts), l'italien et l'espagnol sont les langues latines par excellence et donc voisines du français. Bon ok, l'allemand et l'espagnol ça s'acoquine pas des masses, mais vous voyez l'idée.
Oui mais il y a un moment il faut arrêter d'être con, un condensé de langues latines vont évidemment avoir des noms relativement semblables et pas l'Allemand dont la provenance est toute autre ! Ce serait la même chose avec des Langues Asiatiques, Slaves etc. :( c'est débile ce truc !
Zgru La voix de son ver
Un grand hôpital en italien ça donne Grospedale ?
Swarmadd LoMBriK addict !
yann1443 Lombric Shaolin
Xahendir
D'ailleurs, les exemples donnés sont loin d'être bons : "TV" au lieu de "télévision" ou "poste de télévision" pour renforcer la différence (pareil pour "stylo" au lieu de "stylographe") et "canari" ou "oiseau des Canaries".
iXav Lombric
yvesall Lombric Shaolin
Synth3tique LoMBriK addict !
Moossman LoMBriK addict !
Ixidor30
Baka LoMBriK addict !
Zorgy Jeune lombric
Twoudy Jeune asticot
pôvtype Lombric
Cham Lombric
Xirico
Et pour Zorgy: Il n'y a pas vraiment beaucoup d'opéras en allemand, première langue étant l'italien (presque tous les opéras).
Savonfou LoMBriK addict !
mechazawa Jeune lombric
Twoudy > +1, mais tu sais, troll et pédantisme sont, il faut croire, de rigueur dans les commentaires internet en général. :)
Potiche Super vilain
twoudy > Oui c'est vrai, des commentaires à base de "LOL CE FICHIER", "PREMS", "PTDR", "TROP FRAIS", "JE KIFF" ce serait tellement plus... plus chiant.
Broutbull Lombric Shaolin
Pour ceux que ça intéresse sinon, toutes les langues prises en exemple ici ont des origines communes : l'allemand et l'anglais/américain sont des langues germano-celtiques, le français une langue latine qui puise pas mal dans les langues germano-celtiques (merci Charlemagne et consorts), l'italien et l'espagnol sont les langues latines par excellence et donc voisines du français. Bon ok, l'allemand et l'espagnol ça s'acoquine pas des masses, mais vous voyez l'idée.
touquie Lombric
je ne sais pas pourquoi...
Razhum LoMBriK addict !
Zebulon Man Faye Gang Bang Addict
ouiche