Fifty shades of grey

Un livre érotique qui laisse rêveur et tendu.

Un livre érotique qui laisse rêveur et tendu.

Envoyé par Alix le 21 novembre 2012 à 20h00

+ 0 -

LeFreund Versecuté

Et en même temps il regarde les enfants qui jouent dans le parc
+ 0 -

Undefined

L'étendard est dressé, les soldats sont au garde-à-vous...
Le soleil se lève à peine, laissant entrevoir les membres généreux encore engourdit
des hommes, rayonnant et dardant de ses rayons sublimes.
+ 0 -

chairdepoule Lombric

On est pas bien là? tranquille, à la fraîche...
+ 0 -

Orme Dresseuse de lombriks

C'est une histoire de bondage en plus ... :D
+ 0 -

beuzy Jeune lombric

j'adore
+ 0 -

champignon77 Lombric

une demi heure pour capter ce qui clochait .. enorme xD
+ 0 -

Xahendir

Et donc Grey c'est le nom d'un mec ? Moi je pensais que c'était la couleur, jusqu'à ce que j'entende dire que le titre avait été traduit en "50 nuances de Grey".
+ 0 -

lotaire Lombric Shaolin

champignon77 > comme ma bite ;)
+ 0 -

beuzy Jeune lombric

J'aimerai vous dire les gars ARRETEZ les jogging quoi
+ 0 -

Mursh Lombric

@xahendir: La couleur, c'est "Gray", dans le bouquin, le heros s'appelle "Christian Grey".
En gros, à la traduction, ils ont flingué le jeu de mot du titre.

@Orme: De bondage, de SM, ...

Quand je vois un type qui lit ça en public, je me dit que s'il regardait un film de fesse, ça serait pareil ...
+ 0 -

Xahendir

Mursh > Ok, je viens de vérifier et "gris" s'écrit "grey" au Royaume-Uni et "gray" aux Etats-Unis. Je ne connaissais que la version avec un "e".
+ 0 -

doenhoj Vergeture

Fap fap fap/
+ 0 -

beuzy Jeune lombric

c est drole parce que c est un livre pour fille
+ 0 -

Orme Dresseuse de lombriks

@Mush : GREY est la bonne orthographe. GRAY est l'orthographe simplifiée par les illettrés des USA. The same people who write « color » instead of « colour ». Such disrespect.
+ 0 -

Mursh Lombric

@Ome (oui, l'oubli du "r" est fréquent :p) : L'anglais étant une langue vivante, y a pas de "bonne" ou de "mauvaise" orthographe, mais c'est vrai que les Etats Unis aiment à se distinguer en faisant pas comme tout le monde (Anglais "US", refus du système métrique ...)

Cela dit, je viens de vérifier, l'auteure est Britannique, donc c'est bien un jeu de mot Grey (couleur) / Grey (Bonhomme) qu'est complètement pourri par la traduction. My Bad !
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
66