Le doublage de Ken le Survivant

Chargement du lecteur...

Du grand art.

Envoyé par MaxiTroller le 20 septembre 2011 à 21h00

+ 0 -

Xereos Jeune lombric

Ho my god ! C'est quoi cette qualité sonore?
+ 0 -

daPookie Lombric Exclu

Le doublage est pourri, la qualité du son aussi !
Pas facile de doubler quand on ne connait même pas la traduction ! Nom d'une blanquette !
+ 0 -

Xereos Jeune lombric

Ils passent des conneries comme ça pour les enfants, et après on s'étonne que des "gens" comme (http://www.lelo...a-capuche.html) existent. --"
+ 0 -

Noirauzieux Lombric

Son tellement naze que j'ai rien compris et donc pas trouvé ça drôle du tout...
+ 0 -

nolifeisalive MaN FaYe GaNg CéLiB'

C'est celui qu'il dit qu'il y est !
+ 0 -

Ju-G

Fichier de MaxiTroller, fallait s'y attendre...
Déjà vu ce fichier 122fois, je pourrais peut-être de nouveau en rire, bourré.
+ 0 -

nanashidu13 Lombric Shaolin

Le meme fichier avec du son ecoutable svp
+ 0 -

surikat Lombric

sa me rappelle un manga hantai que jai vue hier sauf que ken donnai des coup de keu !!
+ 0 -

Ploptruc Lombric

Si tu bouges, tu vas tout simplement exploser. Boum. Boum boum.
+ 0 -

Swarmadd LoMBriK addict !

Haha le grognement du chien en 5kbps
+ 0 -

Fainec

Couteau de cuisine, couteau de salle à manger !
+ 0 -

U.Bot Lombric Shaolin

Fichier inaudible.
Et j'atteins le même degré de compréhension avec la phrase de surikat.

Monde de merde...
+ 0 -

Spekkio Lombric Shaolin

une etoile * a cause de la "qualité" audio de la vidéo.
Je n'y comprend rien .
C'est le nouveau brouillage canal + ???
+ 0 -

zebiloute Lombric Shaolin

Je vous conseil l'interview de Philippe Ogouz (l'un des doubleur de ken le survivant), il explique le pourquoi du doublage aussi pourri, qui est devenu culte entre parenthèse.
http://hokuto.free.fr/interview.htm
+ 0 -

php07 Lombric

Plus mille juste pour le seul type qui double 10voix
+ 0 -

tentacouille Lombric Shaolin

décidément, le temps comme les oeufs sont durs .. (le seul truc que j'ai compris)
+ 0 -

Savonfou LoMBriK addict !

hé ben si c'est lui le miracle, tu peux m'appeller jean-baptiste
+ 0 -

phil_good Ver singe (et torix)

Allez, une version plus longue en meilleure qualité : http://www.yout...feature=related
+ 0 -

Pastoinou Jeune lombric

Tu sens mauvais.
+ 0 -

Bakalife Asticot

Volume du casque au maximum au moment ou j'ai lancé la vidéo ... je suis sourd T_T
+ 0 -

Golog LoMBriK addict !

RRaaaHHhhh, mes oreilles saignent ! J'me suis fait ken par une prise secrète !
+ 0 -

Maluros Asticot

Dommage le fichier est surement intéressant mais pas écoutable
+ 0 -

kaiinon77 Asticot

tu sens mauvais ... rahhhhhhhhhhhhhhhh tatatatatatatatatatatata
+ 0 -

MaxiTroller Lombric hué

mouahaha j'ai pas fait exprès de prendre la vidéo au son le plus pourris !!!!
+ 0 -

Kvorgat LoMBriK addict !

La plus ridicule restant celle-là http://www.yout...h?v=IPtjFV5Ek9g
+ 0 -

Shadow-Boy Lombric Shaolin

nul
+ 0 -

Baka LoMBriK addict !

@zebiloute: Merci, bon la qualité de l'enregistrement est pas top non plus. J'ai pas écouté jusqu'au bout, j'ai eu m'a réponse sur le pourquoi du comment quand le mec dis que capitaine flam c'est américain.... en gros le doubleur n'y connait rien et n'en n'a rien à secouer de la japanimation ("je comprend pas les gens qui aime ça").
C'est bien dommage.
+ 0 -

CJC Asticot

Ben ouais c'est comme le disait le jdG
+ 0 -

Funky-momo Lombric Shaolin

Je n'ai pas pu regarder jusqu'à la fin ... je suis mort de rire après avoir entendu "Tu peux appeler Jean Baptiste" !
+ 0 -

Ivy LoMBriK addict !

A l'epoque ils se sont eclaté a faire les doublages n'importe comment.
+ 0 -

zebiloute Lombric Shaolin

Baka : A l'époque du club dorothée, ils recevaient les japanims par cartons et s'en foutaient de ce qu'il y avait dedans.

- Importation d'animés au poids
- Bêtise des dirigents de télé qui voulaient passer des mangas sans contrôler le contenu. Ken le survivant le mercredi après midi pour les 10-12 ans c'est pas top
- Méconnaissance de la culture asiatique. Ils ont vu des svastikas et ont cru à des croix gamées d'ou les doublages foireux
- ...
+ 0 -

jior Asticot

ce que je dis est vrai...
les doubleurs trouvaient les textes trop violent et ont voulu aréter sauf s'ils écrivaient (improvisaient) eux mème les tèxtes... la production a été d'acord et voila ken le survivant en francais est devenu une parodie de lui mème ..

y'a les fans qui pleurent parcequ'ils ont dénaturé le truck (savaaaaa)
y'a les fans du doublage qui ont apprécié le trip !!
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
13