Battle de rue

Chargement du lecteur...
Rejouer
Fermer
Vous aimerez peut-être aussi :
Vos voisins sont désagréables et bruyants ? Vos voisins sont désagréables et bruyants ?

Le rap, ça fait mal.

Envoyé par Mylo le 7 mai 2010 à 20h57

+ 0 -

pYranha Lombreek

tiens? publié en avance...
Re- BOOM HEADSHOT!
+ 0 -

le-long-brick Longbric

L'Amanda du 38 locale a pas l'air contente; we need some translation help!
+ 0 -

FlaB Lombric Shaolin

il doit avoir la mâchoire brisée...
+ 0 -

needer

Quelle salope !
+ 0 -

MathiasS Man Faye Gang Creveur d'yeux

Classe le mec fait une rime au lieu de lui péter sa gueule.
+ 0 -

Stranger

MathiasS => +1
+ 0 -

Loutre \o/ LoMBriK addict !

Jolie droite tout de même !
+ 0 -

campafap Lombric

traducteur obligé please please
+ 0 -

JaguarTique Lombric Shaolin

Mauvaise perdante ? :p
+ 0 -

Fatal ErrØr LoMBriK addict !

JaguarTique > Grave...

MathiaS > Perso', moi, à un combat de "chant", mon adversaire qui me frappe parce-que j'ai de meilleures paroles que lui, j'aurais pas assez de sang froid pour sortir une rime, même si j'aime absolument pas le rap (et encore moins chanter), GG le mec pour avoir un sang froid pareil x)
+ 0 -

1tibo2 Lombric Shaolin

pas fair play ca!
en plus, il me semble qu'elle dit qu'elle ne se battra plus avec lui(mais je peux me tromper, donc need une vrai traduction)
+ 0 -

john5

Je sais pas ce que le gars lui dit, mais elle a *pris la mouche*
+ 0 -

panlong Lombric

ca sent la meuf habituée à ce genre de droite ! vive le Rap !
+ 0 -

benbass LoMBriK addict !

J'y comprend rien à l'argo US. xD
+ 0 -

Bonga

C'est la rapture ...
+ 0 -

GaaraTaloula

Bonga > on dirait des bandits... (ahahahahah)
+ 0 -

LeBlaireau Lombric Shaolin

Bon j'ai essayé de traduire, j'ai mis entre parenthèses ce dont je doute complètement ^^

La fille : Ceci est un au revoir car je sais qu'on ne durera pas. (Je commencerais la bataille) mais tu sais bien que j'ai raison, parce que je sais que je dois aller de l'avant.

Le gars : J'avais gagné avant même d'ouvrir la bouche, donc tu devrais déjà savoir le propos propos de (cette impro). Donc... cette nuit (...) tu as soulevé un point, mais laisse-moi soulever un point plus important : D'accord traite-moi d'irresponsable et d'immature, mais tu es magnifique, pourquoi diable me haïr? Je pourrais dire que j'ai eu tord, mais ça impliquerait que tu (devrais aller dans un bar) et je n'ai pas besoin d'aller là-bas. Ce n'est pas juste il n'y a pas (de place dans ce cercle) alors pourquoi partirais-tu? Ah ouai tu es là, en face de... POUNTCH Ow! Tu m'as frappé en fin de compte.
+ 0 -

sven LoMBriK addict !

j'aurai dit que cette droite a prouvé qu'elle a perdu :)
+ 0 -

Vince34200 Jeune asticot

Bon premier com, je vais essayer de me rendre utile avec ma traduction,

"J'ai gagné avant meme d'avoir commencé, donc tu devrais savoir de quoi mon poeme va parler (on applaudit l'effort de traduction pour la rime :P), Tu as voulu dire ce que tu avais a dire pour jouer ce soir apparament, donc laisse moi dire quelque chose de plus important. (Clap bis ^^) Traite moi d'irresponsable et d'immature, mais tu es as craquer, (se tournant au mec) sinon pourquoi est ce que jme la taperai? (clap clap clap) On pourrait dire que j'y suis allé sans me proteger, mais ca voudrait dire qu'il faudrait que tu te fasse avorter (quel traducteur!), mais pourquoi parler de ca, ca ne serait pas juste, ca car il n'y a pas de carré dans un rond donc pourquoi te ferai tu.., ah ba merde tu l'as fait" PUNCH.

En gros, il doit savoir qu'elle sait fait avorter, et elle le tape car il y fait reference. in a bar de LeBlaireau est en fait "an abor" reduction de "an abortion"
+ 0 -

Malade-mental

Merci Vince34200.
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
25