Lampe au neon

Envoyé par MartyMcFly le 2 juin 2025 à 20h04

+ 2 -

BonPublic Vermisseau

Maréchal Ney.
Maréchal meurt.


Ohohoh !
+ 0 -

yosegaman Jeune lombric

il doit plutôt être "OFF" là où il est en ce moment en voyant l'état dans lequel des "barbares" mettent les Champs Elysees...
+ 1 -

GruikMan En réponse à yosegaman Vermisseau

'Pissed off 'même !!!
+ 1 -

GruikMan Vermisseau

Comme disent les brittophones :
This is light humor...
+ 2 -

Jampol3 En réponse à GruikMan

... and dark humor at the same time.

(btw les brits l'écrivent "humour". La plupart des mots en -our en anglais brittanique s'écrivent -or en anglais US.) :)
+ 0 -

GruikMan En réponse à Jampol3 Vermisseau

50% du britton vient du français qui vient lui même du latin et du grec...
Pour le ricain c'est encore autre melting pot
+ 0 -

vilainchat En réponse à GruikMan Vermisseau

Un homme de science
+ 0 -

GruikMan En réponse à vilainchat Vermisseau

Disons que la science éclaire ce monde de brutes...
+ 1 -

Jampol3 En réponse à GruikMan

Pas exactement: environ 30% de l'anglais vient du français, 30 autres % viennent directement du latin. C'est pour ça qu'on trouve des mots qui ont été importés deux fois dans la langue anglaise comme estate et state par ex. Estate a transité par le français alors que state vient directement du latin.
Quant à l'américan standard, c'est la même langue. Elle a juste subi quelques simplifications orthographiques au début du XIXe (Webster et compagnie....): GB colour, neighbour, valour ->US color, neighbor, valor; GB theatre, centre ->; US theater, center; GB programme, gramme ->; US program, gram entre autres...
Sinon, il n'y a pas de grosses différences au delà de quelques spécificités de vocabulaire et une phonologie un peu différente.
+ 1 -

GruikMan En réponse à Jampol3 Vermisseau

Et aussi le Z dans des mots comme organization...
Pour le parler en murika... Même eux ils ont dû mal entre eux...
+ 0 -

Orme Dresseuse de lombriks

Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
31