Les gens dans les rues - MGMT

La vie continue d'avancer
Life keeps on going

Te montrant des choses que tu ne peux pas défaire
Showing you things that you can’t unsee

Dans le sens de l'ignorance
In the sense of unknowing

Pourquoi tout arrive comme ça
Why anything happens to be

Et juste quand le soleil se lève à nouveau
And just as the Sun comes out again

Quelque chose bloque la lumière
Something is blocking the light

Mais ça va
But it’s all right

L'intérieur brille encore
The inside’s still glowing

Disant au cœur ce qu'il veut entendre
Telling the heart what it wants to hear

Mais que faire si ce ne sont que des mensonges
But what if it’s only lies

Déformés par la peur ?
Twisted apart by fear?

C'est là que le cerveau dit adieu
That’s when the brain waves goodbye

Depuis l'avant du train
From the front of the train

Où le charbon est brûlé
Where the coal is burned

Et tu connais le refrain
And you know the refrain

Sans entendre un son
Without hearing a sound

Alors tu le chantes encore
So you sing it again

Parce que tu n'apprendras pas
‘Cause you won’t learn

Des gens dans les rues
From the people in the streets

Les roues ont quitté le sol
Wheels left the ground

Espérant voler au-delà de la route devant
Hoping to fly past the road ahead

Les composants commencent à lâcher
Components start breaking down

Et tôt ou tard tu es mort
And sooner or later you’re dead

Et juste quand la laine couvre les yeux
And just when the wool goes over the eyes

Quelqu'un te pousse en avant
Somebody moves you along

Mais tout est faux
But it’s all wrong


Et quelqu'un s'est plaint que le feu était éteint
And someone complained that the fire was out

Alors ils ont coupé la pluie et laissé les flammes revenir
So they shut off the rain and let the flames return

Et ils ont dû renommer tous les tours du livre
And they had to rename all the tricks in the book

Maintenant je commence à douter
Now I'm starting to doubt

D'où je me tenais
Where I once stood

Et il y a des gens dans les rues
And there’s people in the streets

Il y a des gens dans les rues
There’s people in the streets

Des gens dans les rues
People in the streets

Il y a des gens dans les rues
There’s people in the streets

Fin de la ligne
End of the line

En temps réel
In real time

J'ai arrêté de m'accrocher à ce qui est à moi
I stopped clinging to what’s mine

Ils marchent au rythme d'un autre tambour
They’re marching to the beat of a different drum

Passant en revue les reçus avec une loupe
Going over receipts with a magnifier

Les gens dans les rues ne chantent pas en chœur
The people in the streets aren’t singing along

Parce qu'ils sont probablement malades et probablement fatigués
‘Cause they’re probably sick and they’re probably tired

J'écoute le son du coup de feu de départ
I listen for the sound of the starting gun

Mais quand tu vis le rêve
But when you’re living the dream

Et que tes oreilles sont mauvaises
And your ears are bad

Les gens dans les rues ne font pas partie du plaisir
The people in the streets aren’t part of the fun

Et j'irais les rejoindre mais j'ai tellement peur
And I’d go and join them but I'm so scared

Des gens dans les rues
Of the people in the streets

Les gens dans les rues
The people in the streets

Des gens dans les rues
People in the streets

Les gens dans les rues
The people in the streets

Envoyé par Flaneur le 9 décembre 2024 à 11h30

Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
65