Alors pour le coup, les Stormtrooper heurtent des choses (des poutres, des explosions, leurs collègues....) et ils ont même tendance à en prendre plein la tronche.
Ce sont leurs tirs de laser qui ne touchent rien.
Il aurait donc été plus judicieux de simplement écrire "Piou piou piou" sur les flancs du camion.
Sans doute une mauvaise traduction. En effet ça aurait été plus compréhensible avec "qui ne touchera jamais rien", ce qui a peut-être le même sens que "heurter" une fois traduit en anglais. J'sais pas... Les anglophones, z'en pensez quoi ?
ptesau LoMBriK addict !
Ce sont leurs tirs de laser qui ne touchent rien.
Il aurait donc été plus judicieux de simplement écrire "Piou piou piou" sur les flancs du camion.
Weng-Weng En réponse à ptesau Lombrico de la Cruz
Kudsak En réponse à Weng-Weng Vermisseau
Weng-Weng En réponse à Kudsak Lombrico de la Cruz
nimajneB En réponse à ptesau LoMBriK addict !
CourteBrik En réponse à ptesau Vermisseau
trilouli Vermisseau
le-long-brick Longbric