Le label Meeto records présente

Yuri - El Apagón (1990)

J'étais seul dans la rue
Iba sola por la calle

Quand soudain une panne de courant est venue
Cuando vino de prontopn apagón

C'est mieux que je me taise
Vale mas que yo me calle

L'aventure qui m'est arrivée
La aventura que a mi me sucedió

Ils m'ont pris par la taille
Me tomaron por el talle

Ils m'ont emmené au cube d'un Zaguán
Me llevaron al cubo de un Zaguán

Et dans cette rue sombre
Y en aquella oscura calle

Oh, qu'est-ce qui m'est arrivé.
Ay, que me sucedió.
Avec la panne d'électricité... que se passe-t-il
Con el apagón... que cosas suceden

Que se passe-t-il... avec la panne d'électricité
Que cosas suceden... con el apagón

Avec la panne d'électricité... que se passe-t-il
Con el apagón... que cosas suceden

Que se passe-t-il... avec la panne d'électricité
Que cosas suceden... con el apagón
Je suis resté très immobile là-dedans
Me quede muy quietecita en aquella

ténèbres terribles
Terrible oscuridad

Et une main oh!
Y una mano ay!

lumière
Ligerita

Je me touche avec confiance et liberté
Me palpo con confianza y libertad

Si le danger était au-dessus
Si el peligro estaba arriba

Ici les choses étaient pires
Acá abajo la cosa andaba peor

L'offense était si forte
Fue tan fuerte la ofensiva

Oh!... Qu'est-ce qui m'est arrivé
¡Ay!... Que me sucedió
Avec la panne d'électricité... que se passe-t-il
Con el apagón... que cosas suceden

Que se passe-t-il... avec la panne d'électricité
Que cosas suceden... con el apagón

Avec la panne d'électricité... que se passe-t-il
Con el apagón... que cosas suceden

Que se passe-t-il... avec la panne d'électricité
Que cosas suceden... con el apagón
Avec la panne d'électricité... que se passe-t-il
Con el apagón... que cosas suceden

Que se passe-t-il... avec la panne d'électricité
Que cosas suceden... con el apagón

Avec la panne d'électricité... que se passe-t-il
Con el apagón... que cosas suceden

Que se passe-t-il... avec la panne d'électricité
Que cosas suceden... con el apagón
Et sans voir l'ennemi dans cette terrible obscurité
Y sin ver al enemigo en aquella terrible oscuridad

ils ont pris mon manteau
Me quitaron el abrigo

Le chapeau et... quelle barbarie !
El sombrero y ... ¡que barbaridad!

J'ai pensé à la punition
Yo pensaba en el castigo

Que j'allais donner cette fresque tout de suite
Que a aquel fresco enseguida le iba a dar

Quand ils ont allumé les lumières
Cuando encendieron las luces

Oh!... c'était mon père.
¡Ay!... era mi papa.
Avec la panne d'électricité... que se passe-t-il
Con el apagón... que cosas suceden

Que se passe-t-il... avec la panne d'électricité
Que cosas suceden... con el apagón

Avec la panne d'électricité... que se passe-t-il
Con el apagón... que cosas suceden

Que se passe-t-il... avec la panne d'électricité
Que cosas suceden... con el apagón
Avec la panne d'électricité... que se passe-t-il
Con el apagón... que cosas suceden

Que se passe-t-il... avec la panne d'électricité
Que cosas suceden... con el apagón

Avec la panne d'électricité... que se passe-t-il
Con el apagón... que cosas suceden

Que se passe-t-il... avec la panne d'électricité
Que cosas suceden... con el apagón
Avec le black-out... que se passe-t-il (Oh...
Con el apagón... que cosas suceden (Ay ...

Quelqu'un me dit ce qu'il y a après une panne de courant)
Alguien que me diga que hay después de un apagon)

Que se passe-t-il... avec le blackout (Oh... oh... avec le blackout)
Que cosas suceden... con el apagón (Ay ... ay ... con el apagón)

Avec la panne d'électricité... que se passe-t-il
Con el apagón... que cosas suceden

Que se passe-t-il... avec la panne d'électricité
Que cosas suceden... con el apagón
avec la panne d'électricité
Con el apagón

que se passe-t-il
Que cosas suceden

Avec la panne d'électricité... que se passe-t-il
Con el apagón... que cosas suceden

Que se passe-t-il... avec la panne d'électricité
Que cosas suceden... con el apagón
Avec la panne d'électricité... que se passe-t-il
Con el apagón... que cosas suceden

Que se passe-t-il... avec la panne d'électricité
Que cosas suceden... con el apagón

Avec la panne d'électricité... que se passe-t-il
Con el apagón... que cosas suceden

Que se passe-t-il... avec la panne d'électricité
Que cosas suceden... con el apagón
Source : Musixmatch
Paroliers : Calixto Antonio Ochoa Campo
Paroles de El apagón © Discos Fuentes Edimusica S.a., Discos Fuentes Edimusica, S.a.

Envoyé par Flaneur le 24 février 2023 à 15h53

+ 5 -

CourteBrik Vermisseau

Ça n'a pas l'air de la choquer quand elle en reparle...son papa voulait lui faire une mauvaise blague, voilà tout ! -2 pour la trad, mais +2 pour l'effort.
+ 6 -

Leyriane Vermisseau

Le contexte historique de la chanson peut servir à comprendre d'où viennent les paroles. C'est une chanson originale de Manuel Esperón et Ernesto Cortázar, créée à l'époque de la Seconde Guerre mondiale, lorsqu'au Mexique, après avoir rejoint les pays alliés, des exercices d'occultation ont été effectués pour se préparer à une attaque aérienne ; les paroles se veulent drôles et ont été écrites à une époque avec un contexte précis. Yuri a décidé que c'était une bonne idée de faire une reprise dans les années 80-90, c'est peut-être aussi à cause d'un contexte où l'abus sexuel des femmes n'était pas considéré comme un problème et était normalisé: la chanson et ses paroles ont donc changés de sens, ce qu'a fait remonter un tik tok.
+ 4 -

Jean_Galfione Jeune asticot

Que se passe-t-il... avec la panne d'électricité
+ 1 -

NainPorteQui En réponse à Jean_Galfione Vermisseau

Que se passe-t-il.…
+ 0 -

Peevee En réponse à NainPorteQui LoMBriK addict !

Kesskisspass? Tu t'appelles Nathalie avec tes yeux bridés et ta face de citron ?
+ 1 -

NainPorteQui En réponse à Peevee Vermisseau

Que se passe-t-il... avec la panne d'électricité
+ 1 -

trilouli En réponse à Peevee Vermisseau

Arrêtes …c’est juste pour passer à la télévision française
+ 1 -

trilouli Vermisseau

Une bien jolie histoire
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
55