Sauf que reverso réussit à traduire ton anglais fautif en du français intelligible. Mais techniquement, après "let" on ne peut pas avoir du -ing puisqu'il faut une base verbale. (Et avec deux "n" ce serait le verbe "to shin" qui veut plus vraiment dire la même chose.)
En gros, c'est comme si, en français, tu disais : "laisse le soleil brille". Ça se comprend vite fait, mais c'est fautif.
Orme Dresseuse de lombriks
MuletPower En réponse à Orme Vermisseau
Selon mon ami, ce n'est pas Maitre Capello, mais l'ami Reverso
Jampol3 En réponse à MuletPower
En gros, c'est comme si, en français, tu disais : "laisse le soleil brille". Ça se comprend vite fait, mais c'est fautif.
Luscious_Maletoy Vermisseau
Cloudh Vermisseau
wizzz Jeune asticot
Kudsak Vermisseau
lebaud07 En réponse à Kudsak