Martini sans glace, svp

Envoyé par foster le 23 octobre 2019 à 11h18

+ -3 -

le-long-brick Longbric

hEin ? Ch'ai pas kompris !
+ -1 -

Stankey_Lubrick En réponse à le-long-brick Vermisseau

dry : sec en anglais ( soit le barman qui lui demande pur ou avec quelque chose ) sauf que dry , au son, c'est " trois " en allemand ( drei ) . Nein ça se traduit par non, mais " ein " seul peut vouloir dire " un " et zwei , deux. blague pas mal mais ça aurait mérité d'être dans l'ordre, vu que là c'est 3, 1, 2. mais bref, je dois chipoter.
+ 2 -

gloupi En réponse à Stankey_Lubrick Lombric Shaolin

Nein c'est non en allemand et en anglais le "même" son donne nine, 9 en anglais
+ 1 -

Stankey_Lubrick En réponse à gloupi Vermisseau

oui , très juste, mais à ce moment là la blague est vraiment pas bonne, à moins que ça veuille dire autre chose dans une autre contrée lointaine...
+ -1 -

Ced En réponse à gloupi Lombrik

Nein, zwei, Poliz(w)ei...
+ 3 -

zebilaweed2 En réponse à Rodrigo Vermisseau

Non il est vraiment teubé.
+ -1 -

le-long-brick En réponse à Stankey_Lubrick Longbric

Heu c'était une boutade (cf le "E" majuscule pour ein), merci quand même Général Obvious.
+ 4 -

Spekkio Lombric Shaolin

Jajajajaja

(rire en espagnol)
+ 3 -

BarneyGumbles En réponse à Spekkio Lombric Shaolin

xaxaxaxaxaxa
(rire en grec)
+ 10 -

Perfo En réponse à BarneyGumbles Vermisseau

Aweurglaweurglglglwargl!
(rire en murloc)
+ 3 -

Tatayolo Vermisseau

En anglais : 2 martini SVP !!!
En anglais : sec ? / Allemand : trois ???
En allemend : Non, j'ai dit 2 !!! Bordel de chauve !!! 2 !!!!!!!!!!!!!
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
23