Ce qui est souligné ici c'est que c'est surtout très incorrect. Je ne sais pas de quel site/appli il s'agit mais je vous le déconseille ^^
Là c'est une traduction pure et dure d'un traducteur automatique qui, avec la réponse fournit, compare la phrase de base.
La bonne réponse est "I will die". Car "I am going to die" fait vraiment référence au verbe "aller".
*fournie
Bref c'était juste pour faire chier ^^ Mais surtout pour appuyer sur le fait qu'on a beau traduire, c'est simplement impossible dans certains cas et on adapte, "sur le point de mourir" ne se dit pas verbalement et l'anglais peut être plus sophistiqué que le français et inversement et voilà c'est déjà le bordel.
BonPublic Vermisseau
norbertdeterre En réponse à BonPublic Vermisseau
Graouh Asticot
Swarmadd LoMBriK addict !
Ryansoldier Jeune lombric
Là c'est une traduction pure et dure d'un traducteur automatique qui, avec la réponse fournit, compare la phrase de base.
La bonne réponse est "I will die". Car "I am going to die" fait vraiment référence au verbe "aller".
Swarmadd En réponse à Ryansoldier LoMBriK addict !
Bref c'était juste pour faire chier ^^ Mais surtout pour appuyer sur le fait qu'on a beau traduire, c'est simplement impossible dans certains cas et on adapte, "sur le point de mourir" ne se dit pas verbalement et l'anglais peut être plus sophistiqué que le français et inversement et voilà c'est déjà le bordel.
Graouh En réponse à Ryansoldier Asticot
L'appli est Duolingo par ailleurs.