Une nouvelle drogue fait des ravages

Chargement du lecteur...
Rejouer
Fermer
Vous aimerez peut-être aussi :
Tom et jerry Tom et jerry

Le récit très vivant d'un témoin (je vous laisse traduire...)

Envoyé par phil_good le 27 avril 2019 à 16h32

+ -1 -

Tomate Vermisseau

ou dit la drogue du zombie...
+ 0 -

Cloudh Vermisseau

Traduction: "Boom boom.. boom peng! *clap* odor.. rrrrgh?! hmm miaouuu!" De rien.
+ 0 -

Pepette Lombrikette

le seul truc que je crois comprendre c'est "my wife and her boyfriend [...] in my bedroom"
Je sais pas ce qu'il a prit, mais ça a pas l'air de le préoccuper plus que ça que "sa femme soit avec son petit-ami (à elle) dans sa chambre (à lui)"
+ 5 -

pYranha Lombreek

"[inaudible] c'était revélateur de voir l'impact de cette drogue de première main. C'est triste, c'est effrayant, et ça a lieu dans notre propre cour.

-Ça devient absurde. La première fois que j'ai eu affaire à des gens drogués, c'était ma femme et son copain. Alors, comme d'habitude, je rentre du boulot, et j'entends des gémissements venant de ma chambre, et il fallait que j'aille voir ce qu'il se passait. Alors j'y suis rentré, je vous dis, bouboum boum bam!, j'ai foncé dans la porte comme ça, et la porte s'est ouverte d'un coup, et j'ai vu... Devinez ce que j'ai vu? Je les ai vu avec un godemichet à deux extrémités, leurs culs pressés l'un contre l'autre.

J'ai dis, "attends, une minute, y'a quelque-chose qui va pas! Ces baiseurs de mères, comme chat chien. [sic.] Alors j'ai dis "qu'est-ce qu'il se passe ici bordel?" Il se tourne et dis "Huh?" et elle dit "Miaou!". Alors j'ai dis y'a quelque-chose qui va pas.

C'est la première fois que j'ai été en contact avec ce que ces drogues font à la communauté, c'est juste triste. C'est juste triste.

-Et cette semaine, la Substance Awareness Coalition tiendra un forum sur le sujet. Ça sera au centre Haley, le jeudi."
+ 0 -

Thiche En réponse à pYranha Colonel Chat-Ver

La mienne est mieux, fieu !
+ 8 -

Thiche Colonel Chat-Ver

:: Traduction ::
________________________

Kwistin O'Kraynt : "Jonathan Lizzwoard (????) a analysé l'impact que cette drogue. C'est triste, c'est effrayant, et ça se passe parmi nous"

Le gros Albert : "C'était juste ridicule. La première fois que j'ai été en contact avec des personnes consommant de la drogue, c'était avec ma femme et son pote (*).
Donc, m'voyez ... naturellement, je revenais du travail et j'ai entendu des gémissements dans la chambre. Il fallait que je sache ce qui se passait. Donc, je m'y suis dirigé et j'ai dit :
... Boum ! Boum ! Boum ! BAWWWM ! ...
J'ai défoncé cette porte comme ça (geste), et la porte a volé comme ça (geste) et j'ai vu ...
... Devinez ce que j'ai vu ? ...
Je les ai vu tous les deux avec un gode à deux embouts dans leurs culs respectifs qui s'écrasaient l'un contre l'autre ! J'ai dit : Attend ! Une minute ! Y'a quelque chose qui ne va pas ! ...
... Ces enculeurs de maman s'entendent comme chien et petit fdp !!!!
Donc, j'ai dit : Qu'est-ce qui se passe ici ?
... Il s'est retourné vers moi en me disant : Huuuuurg ?
... Et elle a dit : Miaoooooooouuuu ! ...
J'ai dit : Oh merde ! Il y a quelque chose qui ne va pas ici !
... C'était la première fois que j'étais en contact avec ce que la drogue fait à la communauté. C'est juste triste ... C'est juste triste."

Kwistin O'Kraynt : "Cette semaine, la Substance Awarness Coallition (la coalition de sensibilisation aux substances) organisera un forum de discussion sur ce sujet au Centre Waïllwy (???), ce jeudi."
__________________________

(*) NB : Oui, je sais, "Boyfriend" est généralement traduit par "Petit ami". Mais en anglais, "Friend" est un mot épicène, soit un mot qui ne varie pas en genre. Donc, on fout "Boy" au début pour signifier que c'est un "ami masculin" (ou simplement "un ami", en français dans le texte). Même chose pour "Girlfriend" qui peut signifier selon le contexte "Petite amie" ou "Amie". S'il avait dit "Her friend" en parlant du pote de sa femme, on aurait eu aucune indication sur son genre puisque ça aurait pu être "Son amie" ou "Son ami".
+ 0 -

Patate-A-Eau

2 traductions fideles de ce le black a dit, avec un accent que j'adore.
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
59