Antiquité romaine: médaille accrochée au collier d'un chien

"Attrapez-moi si je suis perdu et retournez moi à mon maître Viventius, dans la localité de Callistus"

"Attrapez-moi si je suis perdu et retournez moi à mon maître Viventius, dans la localité de Callistus"

Envoyé par le-long-brick le 6 octobre 2018 à 16h49

+ 19 -

BonPublic Vermisseau

Faut pas que ça devienne une idée fixe non plus.
+ 2 -

TheMetroidPrime Verxit

Mais du coup, Viventius, on lui a rendu la médaille ?
+ 3 -

magnussoren Ver (re-)cyclable

si on vient juste de trouver la médaille, a mon avis, ça fait un moment que le chien est mort...
+ 3 -

Clancularius Vermisseau

Reconstitution de l'inscription en latin plus classique : Tene me ne fugia(m) et revoca me ad dom(i)num Viventium in ar(e)a Callisti.
Je traduirais plutôt par "Empêche-moi de fuir et ramène-moi à mon maître Viventius chez Callistus".
En effet, le verbe "teneo" signifie "tenir, prendre etc." mais "teneo+ ne" signifie "empêcher de". Pour "in area Callisti", je suppose que Callistus est une personne, le terme "area" étant un terme très vague pour désigner un lieu, je dirais que ça sonne plus français d'écrire "chez".
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
59