Si les votes m'importaient, moi aussi je sucerais des bites.
Le problème avec une mauvaise traduction, c'est qu'elle peut changer le sens d'un texte. C'est le cas pour la dernière case, puisque "déshonneur" devient "tu es déshonoré", or le déshonneur ne retombe pas forcément sur le gamin mais peut-être sur les parents qui placent leur honneur dans l'éducation de leur progéniture. Ainsi même sur la famille ou leur nom. Le fait même d'utiliser le terme "déshonneur" à nu plutôt que dans une phrase confère aussi un aspect dramatique.
Maintenant le fait d'écrire "-1 pour la trad", c'est une galéjade. Simplement pour la comprendre, faut comprendre le reste.
JE crois que la bonne trad pour la dernière réplique c'est " Déshonneur sur toi, déshonneur sur ta famille, déshonneur sur ta vache." mais il a ptet eu la flemme de tout rédiger...
- Alors comme ça on a trouvé un petit chien abandonné ?
- Et du coup tu l'a ramené à la maison pour lui faire partager la chaleur d'un foyer ?
-C'est mon ami.
-Mange.
-Ton bulletin de notes vient d'arriver
-Il n'y a plus qu'une seule solution pour toi
-P... Pas mes cotes !
-Le cirque
-Aujourd'hui c'est noël
-Un occidental est venu spécialement pour te voir
-Ce n'est pas le père noël.
-Exact
-On a retrouvé un nounours dans ta chambre
-Je suppose que tu sais ce que cela signifie.
-Je... Je ne voulais pas...
-Viré.
feyfey Lombrique girafe cougar chienne poule y dort
Rodrigo Jeune asticot
trilouli En réponse à Rodrigo Vermisseau
Rodrigo En réponse à trilouli Jeune asticot
Le problème avec une mauvaise traduction, c'est qu'elle peut changer le sens d'un texte. C'est le cas pour la dernière case, puisque "déshonneur" devient "tu es déshonoré", or le déshonneur ne retombe pas forcément sur le gamin mais peut-être sur les parents qui placent leur honneur dans l'éducation de leur progéniture. Ainsi même sur la famille ou leur nom. Le fait même d'utiliser le terme "déshonneur" à nu plutôt que dans une phrase confère aussi un aspect dramatique.
Maintenant le fait d'écrire "-1 pour la trad", c'est une galéjade. Simplement pour la comprendre, faut comprendre le reste.
daPookie En réponse à Rodrigo Lombric Exclu
rendu En réponse à daPookie Lombric
john5
Sylfaen Vermisseau
- Alors comme ça on a trouvé un petit chien abandonné ?
- Et du coup tu l'a ramené à la maison pour lui faire partager la chaleur d'un foyer ?
-C'est mon ami.
-Mange.
-Ton bulletin de notes vient d'arriver
-Il n'y a plus qu'une seule solution pour toi
-P... Pas mes cotes !
-Le cirque
-Aujourd'hui c'est noël
-Un occidental est venu spécialement pour te voir
-Ce n'est pas le père noël.
-Exact
-On a retrouvé un nounours dans ta chambre
-Je suppose que tu sais ce que cela signifie.
-Je... Je ne voulais pas...
-Viré.
SuperBiskouaz En réponse à Sylfaen Vermisseau
Meme le Pipotron pourrait le faire...
http://www.lepipotron.com/