Ouais enfin l'accent anglais est vraiment horrible pour un français
Ah?!
Vue la multitude d'accent au Royaume Uni, je ne crois pas qu'on puisse généraliser autant.
c'est TRES loin de ce qu'on nous apprend bêtement à l'école
Je me suis toujours interrogé sur le pourquoi de le comment des jeunes d'aujourd'hui qui viennent te parler Anglais avec un accent américain (genre américain type étatsunien californien) ou des expressions américaines mal formées et mal utilisées (cf. peut-être la moitiée des coms en Anglais de ce site, par exemple). Bon, ça vient des séries TV ou des films, mais ça fait peur quand même.
Et je me suis toujours demandé de le pourquoi du où que c'est-y que mes anciens profs d'anglais (enfin, pas tous, parce j'ai aussi eu deux Anglaises, une Etatsunienne, un Franco-Australien et une Franco-Anglaise entre le collège et l'université) pouvaient avoir des accents aussi francophones que cela, n'y faisait surtout pas attention et se permettaient de corriger sur certains trucs. Exemple: to live où le son ['i'] est bref (on a même eu le droit, une fois, à un truc du genre 'to laïeuhveu' (+_+")), to leave où le son ['i'] est long et a leaf où le son ['i'] est long et légèrement allongé par la présence du 'f'.
Ce sont donc des défauts de prononciation, et souvent aussi des fautes car le sens de la phrase peut changer drastiquement. Exemple: avec des copains, on s'était tapé un gros fourire en cours de terminal à cause d'une prof que je ne pouvais pas saquer(une grosse fille de joie facho qui puait de la gueule en plus. 'fin bref...). Elle nous avait dit 'last summer, I went to the beach every morning and afternoon'. Ce à quoi un copain a répondu un truc du genre 'I didn't know a teacher salary that good to enjoy life with prostitutes twice a day.' Typique mais tellement drôle!
aborde un black dans la rue
Pourquoi tu ne dis pas Noir, comme tout le monde?!
J'avoue que je comprends mieux un américain du Nord Est qu'un londonien.
Les Londoniens en général, ça va. Ceux de la banlieue sud, j'ai du mal. Et tout dépend des endroits d'où viennent les Américains du Nord-Est aussi. C'est vaste quand même!!!
c'est assez amusant de voir que même les voix pré-enregistrées de l'aéroport (en France) ne font AUCUN efforts pour ressembler un minimum a de l'Anglais ...
Je ne suis pas du tout d'accord là-dessus.
De (1), les aéroports français sont presque les seuls en Europe à faire les annonces en français, en anglais, en espagnol, en italien, en chinois ou en arabe suivant les destinations ou les nationalités des voyageurs, de (2), il n'y a que très rarement des fautes et ce n'est pas forcément pré-enregistré non plus et de (3) je ne comprends pas pourquoi les gens devraient chercher à gommer leurs accents. C'est une partie de l'identité et c'est ce qui fait le charme aussi.
Dirais-tu la même chose dans un aéroport étatsunien ou rosbif lorsqu'ils font une annonce en français? Je ne pense pas.
Et je dirais même plus: tu ne le diras pas parce qu'ils ne le font pas en français!
Mais plutôt que de rentrer en France vous pouvez pas envisager un autre pays ?
On verra. Mais les finances sont dûres en ce moment, donc ce sera en France dans les prochains mois. Après, peut-être Argentine ou Brésil (ça, j'aimerais bien!!!) ou le UK, l'Allemagne ou la Norvège. Affaire à suivre.
'Ils ne sont grands que parce que nous sommes à genoux.' (Etienne de La Boétie)
'Soyez réaliste, demandez l'impossible' (Ernesto Guevara)
'Bien heureux les langues de p****.'(Jésus - Le Troisième Evangile selon St Emilion, verseZ 8.6)
Smile, you're on CCTV!
Hors ligne
Et beh.
J'ai encore du boulot avant d'être bilingue...
The world francis look up and shout "Save us!". And I'll whisper "No."
Hors ligne
Il y a bilingue et bilingue.
Je ne suis assûrément pas le premier, mais peut-être le deuxième!
'Ils ne sont grands que parce que nous sommes à genoux.' (Etienne de La Boétie)
'Soyez réaliste, demandez l'impossible' (Ernesto Guevara)
'Bien heureux les langues de p****.'(Jésus - Le Troisième Evangile selon St Emilion, verseZ 8.6)
Smile, you're on CCTV!
Hors ligne
JKROMPREN RI1
Edit : Enfin, ces temps-ci j'travaille pas mal le vocabulaire en mattant plein de trucs en VO sans sous titres VF.
La compréhension orale, ca commence à être pas trop mal. Par contre la grammaire... mouaip.
J'espère que ma prof d'anglais nympho s'habillera moins légèrement cette année, on sera plus concentrés.
Dernière modification par DSS (14.08.2010 15:01:14)
The world francis look up and shout "Save us!". And I'll whisper "No."
Hors ligne
Je veux dire... tout dépend ce que tu appelles bilingue.
Si c'est tenir une conversation en aAnglais sans faire trop de fautes, ne pas utiliser de dictionnaire pour chercher tes mots, utiliser plus de 500 à 1000 mots de vocabulaires ou jongler d'une langue à l'autre alors oui, je peux plus ou moins prétendre être bilingue.
Sinon, théoriquement. Etre bilingue est savoir aussi bien parler une langue qu'une autre (c'est à dire à un degré de précision identique, comme le fait d'utiliser des coloquiales par exemple), à la fois à l'oral, à l'écrit et dans la lecture.
Et comme le précise notre chère Wikipedia:
Les individus authentiquement bilingues sont également imprégnés des deux cultures indifféremment et dans tous les domaines.
... ce qui reste extrêmement débattu cependant, car la cuture ne fait absolument pas la langue. Ceci était valable dans un contexte précédent à la mondialisation culturelle et aux changements à l'intérieur de certains pays.
Une personne bilingue, dans le sens le plus large de la définition, est celle qui peut communiquer en deux langues au moins, que ce soit sous une forme active (la parole et l'écriture) ou passive (par l'écoute et la lecture).
Une personne bilingue peut être étroitement définie comme étant capable de s'exprimer parfaitement dans deux langues ; ou, plus largement, comme capable de communiquer, même de façon inégale et avec des erreurs, dans chacune des deux langues.
Les locuteurs bilingues compétents ont acquis et maintenu au moins une langue pendant l'enfance, la première langue (L1). La première langue (parfois également désignée sous le nom de langue maternelle) est acquise sans enseignement conventionnel, par des processus qui font débat. Il est possible que les enfants aient et maintiennent plus d'une première langue.
Edit: et pour info, la proportion de bilingues dans un pays est bien plus faible que ce que les gens peuvent dire. Sauf dans des pays qui sont par essence bilingues (Belgique, Cameroun, Canada, Chine, etc...)
Dernière modification par Ced (14.08.2010 15:15:25)
'Ils ne sont grands que parce que nous sommes à genoux.' (Etienne de La Boétie)
'Soyez réaliste, demandez l'impossible' (Ernesto Guevara)
'Bien heureux les langues de p****.'(Jésus - Le Troisième Evangile selon St Emilion, verseZ 8.6)
Smile, you're on CCTV!
Hors ligne
Hors ligne
Bah, je souhaiterais parler anglais suffisamment pour bosser avec des anglophones.
Et faire des blagues improvisées en anglais.
The world francis look up and shout "Save us!". And I'll whisper "No."
Hors ligne
Ouaiiiis je suis trilingue... ou pas !!!
je trouve que les définitions de wiki se contrebalancent trop, un coup soit t'es bilingue parce que tu parles trop bien, t'as vu t'es un boss, un autre tu parles moyen tu fais des fautes mais t'es quand même bilingue.
C'est confus x_x
Hors ligne
nolife'salive a écritaborde un black dans la rue
Pourquoi tu ne dis pas Noir, comme tout le monde?!
Oulah, désolé si j'offense, c'est pas du tout le but, je dis "black" parce que c'est une habitude, autant que "noir" l'est. Pour moi c'est neutre, il y a aucune connotation péjorative !
J'avoue que je comprends mieux un américain du Nord Est qu'un londonien.
Les Londoniens en général, ça va. Ceux de la banlieue sud, j'ai du mal. Et tout dépend des endroits d'où viennent les Américains du Nord-Est aussi. C'est vaste quand même!!!
Euh c'est moi qui ai dis ça ? Je le retrouve pas dans mes commentaires, enfin si ça me concerne je me réfère uniquement à ce qu'on m'en a dit là-bas ! J'ai pas vraiment d'avis dessus puisque je peux pas en dire grand chose personnellement ...
Et, si ça me concerne toujours, ce sont des gens près de Chicago qui m'avaient dit ça, apparemment eux ont un peu de mal.
c'est assez amusant de voir que même les voix pré-enregistrées de l'aéroport (en France) ne font AUCUN efforts pour ressembler un minimum a de l'Anglais ...
Je ne suis pas du tout d'accord là-dessus.
De (1), les aéroports français sont presque les seuls en Europe à faire les annonces en français, en anglais, en espagnol, en italien, en chinois ou en arabe suivant les destinations ou les nationalités des voyageurs, de (2), il n'y a que très rarement des fautes et ce n'est pas forcément pré-enregistré non plus et de (3) je ne comprends pas pourquoi les gens devraient chercher à gommer leurs accents. C'est une partie de l'identité et c'est ce qui fait le charme aussi.
Dirais-tu la même chose dans un aéroport étatsunien ou rosbif lorsqu'ils font une annonce en français? Je ne pense pas.
Et je dirais même plus: tu ne le diras pas parce qu'ils ne le font pas en français!
Alors:
(1) Ça, je ne suis on ne peut plus d'accord avec toi ! Mais si c'est pour parler Anglais comme je l'ai entendu (comme ma mère à vrai dire, mais ça vous dira rien donc disons sans trop exagérer comme des jeunes qui en sont à 2 ans d'Anglais), c'est un peu hypocrite.
(2) Je parlais uniquement des "appels" pré-enregistrés, parce que soit c'est fait par un Anglophone et là rien à dire, soit c'est fait par une personne manifestement Française et qui ne fait aucun effort (dans mon cas tout du moins). Et je maintiens, ce que j'avais entendu était pré-enregistré; en revanche pour les "appels à l'improviste", je ne reproche absolument rien !
(3) Il y a accent et accent, là c'était juste lire sa feuille d'Anglais en la prononçant en Français, faut rester compréhensible aussi; j'appelle pas ça un accent mais de la mauvaise volonté. L'accent doit quand même rester doux.
Et concernant les Aéroports "États-Uniens", tu as bien raison (c'est d'ailleurs encore pire sur les vols, même en provenance de France, ils en ont complètement rien à foutre) !
à genoux, ceci est un poil de Don !
°~~~~~~~~~~~~
ID STEAM: Ghost
Hors ligne
nolife'salive a écritaborde un black dans la rue
Pourquoi tu ne dis pas Noir, comme tout le monde?!
Ici, au Perou on dit negro...
Hors ligne
BANDES DE SALES NOIRS DEGUEULASSES
RENTREZ DANS VOT' PAYS LES NEGRES
Hors ligne
OH MON DIEU UN MILITANT DE L'UMP
PLANQUEZ VOUS DANS LE MAQUIS
The world francis look up and shout "Save us!". And I'll whisper "No."
Hors ligne
En effet, j'utilise bien l'UMP 45 avec silencieux quand je joue à Call of Duty : Modern Warfare 2.
Hors ligne
Comment t'as niqué mon troll quoi.
The world francis look up and shout "Save us!". And I'll whisper "No."
Hors ligne
Tu sais pas rebondir sur les Trolls toi:
P*TAIN HARICOT IL JOUE A COD6 C'EST UN KEVIN !
à genoux, ceci est un poil de Don !
°~~~~~~~~~~~~
ID STEAM: Ghost
Hors ligne
On dit kèvèn avec l'accent de chez nous. (tant qu'il y a le trip des accents)
Hors ligne
Ça n'empêche pas que tu joues à moderne warfare 2, essaie pas d'éviter le sujet.
Ce jeu est mauvais, tu t'es fait arnaquer, face it. Et puis Gimme celery.
à genoux, ceci est un poil de Don !
°~~~~~~~~~~~~
ID STEAM: Ghost
Hors ligne
Mauvais ? Tu ris ?
Ce jeu est une tuerie et je jouis quand je joue
Hors ligne
Hors ligne
COD6 c'est de la merde (comme dirait Jean-Pierre Coffee)
Personnellement, je me suis mis à Battlefield Bad Company 2
Hors ligne