De l'importance de l'orthographe

Trop hâte d'assister à un récital d'analfabête.

Trop hâte d'assister à un récital d'analfabête.

Envoyé par Zgru le 16 janvier 2017 à 10h08

+ 6 -

Morkitu Asticot

Image de Morkitu
+ 1 -

feyfey Lombrique girafe cougar chienne poule y dort

Et qui c'est qui lit Marianne ?
+ -1 -

Ced En réponse à feyfey Lombrik

Devant tant de magnifique information informative pour informer, ça pourrait presque être comme un marronnier du Point, voire Atlantico. :P

Hey, Zgru, tu es allé encore plus à l'Ouest que Ouessant ce week-end? :D
+ 0 -

Zgru En réponse à Ced La voix de son ver

Y avait du vent.
C'pas d'ma faute.
+ 0 -

Ced En réponse à Zgru Lombrik

Un vent d'est en Bretagne en hiver?! O_°'
+ 0 -

Zgru En réponse à Ced La voix de son ver

Nan un vent d'ouest. Mais tellement fort que j'ai fait le tour et que j'suis presque revenu au point de départ. C'est pas moi que vais t'apprendre que la terre est ronde! :)
+ 0 -

Ced En réponse à Zgru Lombrik

Y a plus de saison, décidément...

Et p'is si tu me l'apprends, parce qu'en fait, je croyais qu'elle était sphéroïdale! :P
+ 0 -

Landru Ver au foyer

Le récital d'analfabète* c'est de la musique de chambre, un gazouillis.
+ 18 -

titouille

Genre, ça fait 27 ans qu'on en cause de cette fameuse réforme. Cet article raconte n'importe quoi. Il n'y a qu'un seul mot qui a vu son ph se transformer en f, c'est nénufar. La raison? C'est bêtement parce que c'était l'orthographe avant 1935.

Par contre, y'a des changements frappants. Une douleur aigüe au lieu de aiguë. Un traître peut s'écrire traitre. Un événement s'écrit évènement. Bref, l'orthographe s'adapte à notre phonétique. Et aussi tout un tas d'anomalies. Persiffler remplace persifler, ognon et non plus ognion, serpillère et non plus serpillière. Au final, il y a pas mal de changements, mais on est loin d'un simplification de type langage sms comme les médias le présentent.

Les circonflexes qui disparaissent, ça ne concerne que les i et les u. Hôpital ne peut donc pas s'écrire hopital, tout comme forêt ou tête. Et de plus, tous les î ou û ne disparaissent pas pour éviter les confusions. Mûr reste pour ne pas confondre avec mur.
+ 6 -

Gazelle En réponse à titouille Vermisseau

Ognion?

Edit: Maintenant on peut éditer les messages, je sens que je vais me faire baiser...
+ 0 -

Zgru En réponse à Gazelle La voix de son ver

Je crois qu'il voulait dire "ognon au lieu de oignon".
+ 2 -

titouille En réponse à Gazelle

Ouaip... ce p$!ain de i qu'on sait jamais où placer parce qu'il ne correspond à rien phonétiquement. Bon, c'est pas très malin de ma part des fautes en parlant d'orthographe, merci pour la correction.
+ 0 -

jul Lombric

François Villon le poète voleur lui avait une dent contre le français, celui de la cours du Roi, des analphabètes un français que l'on a érigé en règle à coup d'une réforme qui fait de notre langue un labyrinthe.

Le peuple a le droit à voir sa langue reconnue et parlée.

Notre dernière réforme de l'orthogrpaphe significative date de la presse de Gutenberg, et a été faites par les prêtres pour que les nobles cessent de passer pour des nigauds qui entravent que dalle à la langue de leurs sujets. Donc, on a forcé le peuple à parler comme à la cour avec tout ces tics de langages ses lourdeurs. Les langues d'oïe et oc étouffées dans une langue construite.

Pour info, les bourbons étaient des allemands.

Des mots qui étaient en commun avec les autres longues ont été tronqués, comme hostel, forest, hospital.
Des syllabes ont été forcées vers des prononciations idiotes ex: ch est prononcée comme en greque presque partout sauf en france, ou un coup c'est un k un autre coup c'est chou.

Le roy et ses troupes ont guerroyé les langues et patois locaux par peur de ne plus comprendre ce qui se disait dans l'espace public de peur des jacqueries.

L'Église catholique romaine est devenue le bras armé de la novlangue, espérant ainsi faire disparaître toutes les traces des origines des fêtes locales qu'elle considérait payenne, les intégrant dans sa lithurgie.

Le Français moderne est comme l'espérento, le latin de bénitier, le grec appris à l'école, l'hébreu moderne, des langues construites en vue d'assoir la domination intellectuelle d'une minorité. Le français devrait être détesté dans sa forme moderne, ne serait ce que par l'histoire de sa construction et de sa police royale toujours présente et inchangée. L'infameuse académie des Lettres.

Le français n'est pas ma langue, et elle ne le sera jamais, car une langue n'est pas faite pour lécher le derche des puissants, mais se moquer d'eux et de leur maniérisme.

Je suis Jul, dont le col n'est pas le cule
Né de Paris emprès Pontoise,
Qui s'y langue délit
N'esterat point pour licher les riches
+ 1 -

le-long-brick En réponse à jul Longbric

Bien avant la propagation de l'imprimerie, il y a eu de sacrées bourdes commises par des moines copistes plus ou moins imbibés de liquides alcoolisés. Un exemple? "Colimateur" pour désigner un appareil de visée; en fait, ce qui était manuscrit au début était "colinéateur" (co associatif, linéateur que l'on retrouve dans linéaire; à savoir, l'appareil qui associe (=aligne) des lignes) ce qui aurait été plus compréhensible). Il a fallu qu'un moine inattentif merdoie en pastissant "colimateur" pour que tous les autres suivent comme les moutons de Panurge. Il y a bien d'autres exemples... Pour ce qui est du reste, je ne suis pas d'accord sur l'orthographe qui doit rester "explicable" d'après ses origines. C'est en grammaire qu'il faut faire des réformes de fond, et notamment l'accord des participes passés. Va expliquer à un moldo-valaque qu'il faut écrire "Les deux bébés se sont regardés, puis ils se sont souri" (déjà dit en http://lelombrik.net/39112 )...
+ 1 -

titouille En réponse à le-long-brick

Regarder quelqu'un, sourire *à* quelqu'un. C'est clair que ces histoires de direct et indirect sont d'une complexité absurde. D'autant que dans le parler courant, on fait tout le temps ces fautes de conjugaison. Dans le genre, y'a aussi "les hirondelles que j'ai vues annoncent le printemps" vs "les hirondelles que j'ai vu voler annoncent le printemps".

Perso, ça ne me dérangerait absolument pas de supprimer tout accord avec le les participes passés du verbe avoir. Ça n'aurait d'ailleurs aucune conséquence sur la compréhension de texte. C'est juste une convention de les accorder comme on les accorde quand on les utilises en tant qu'adjectifs. Mais ça entraîne beaucoup trop de confusion possible.
+ 1 -

Cloudh Vermisseau

Je n'ai jamais trop compris pourquoi les gens ont du mal avec le changement, la langue française n'est qu'une évolution au fil du temps, tout comme les cultures, les frontières... bref tout n'est que changement mise à part l'intolérance celle-ci persiste bien chez nous.
+ 1 -

john5

Ça doit faire au moins 10 ans que ce texte tourne sur des chainmails à la con...
+ 2 -

vwseb Jeune lombric

Vous aussi vous bougez comme un con devant votre écran pour déplacer le reflet ?
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
58