Kan on est à l'étranger et que notre réputation nous précède...

Dessin de Clémentine pour Courrier International.

Dessin de Clémentine pour Courrier International.

Envoyé par Ced le 29 avril 2016 à 15h46

+ 37 -

CookieMonster Vermisseau

-"Are you french ?"
-"Yeah i am :)"
-"Tour Eiffel baguette pour-parler omelette du fromage ahahah honhonhon"
*soupir*
+ 1 -

AlrX02 En réponse à CookieMonster Vermisseau

Sinon, venant d'un monsieur avec un bel accent de l'est lors d'une partie de Garry's mod :
"Hey frenchies, do you like baguettes? Up your anus?"
+ 2 -

polomega En réponse à CookieMonster Vermisseau

https://www.you...h?v=EuXdhow3uqQ

"Flight of the Conchords" petit duo kiwi bien sympathique :)
+ 6 -

Zgru La voix de son ver

A la sortie du Mac Do sur Time Square y a quelques années déjà:
Un black avec une poignée de cd : "- Hey! Wanna buy my mixtape?
Moi : - Sorry, I'm french, I don't understand...
Lui : - Yeah la Fwance! Mc Solaar, Fonky Family... Great sound!
Moi : - Euh... Yes, but... Nope... Run away!"
+ 7 -

BarneyGumbles Lombric Shaolin

Je ne vois pas de quoi tu parles !!!
https://www.you...h?v=g1O8YYh05cs
+ 2 -

MattRR

En même temps... Faut reconnaître que d'une manière générale on est des putains de quiche en Anglais!
+ 0 -

Black En réponse à MattRR Lombric

Non.

C'est l'idée que nous avons de nous même.
Et parce que culturellement nous somme timides de la langue étrangère : le français est compliqué (si, si, quand même, même si très beau) et du coup, culturellement nous avons peur de faire des fautes.

Il est moins bien vu de se taire (pour ne pas faire de faute),
alors qu'un anglophone n'aura aucune critique/déconsidération envers quelqu'un qui parle anglais comme un enfant de 10 ans ! (parce qu'il fait l'EFFORT ! )
+ 3 -

MattRR En réponse à Black

Si c'est pas vrai, qu'on m'explique pourquoi ça en est même devenu un stéréotype. Et aussi pourquoi je le vérifie aussi bien dans mon entourage (famille, amis et professionnel).

Enfin, je trouve que tu ne me contredit même pas, juste que tu explique pourquoi...
+ 0 -

pYranha En réponse à Black Lombreek

Si.

Je bosse dans une université avec des gens venant des 4 coins du monde et où la langue commune est l'anglais. Et de manière générale, à part les chinois, tous parlent mieux l'anglais que mes collègues français. (Ensuite, variations individuelles etc... Je généralise hein!)

Et c'est pas la première fois qu'un anglophone dont c'est la langue maternelle me demande pourquoi tous les français parlent si mal l'anglais.

Quand au pourquoi, je pense la suppression systématique de l'accés à tout média anglais en France (vive la loi Toubon...) en est en grande partie responsable. Essaye de regarder un film ou une série en VO en france sans le pirater et tu verras, c'est pratiquement impossible.
+ 2 -

Aldeb En réponse à pYranha Vermisseau

Quelques éléments de réponse là :
https://www.you...h?v=kVOxyBDqD1k
+ 0 -

Henry_Hill En réponse à MattRR Ver macht addikkkt

Alors que les anglais/américains sont parfaitement bilingues en français.
+ 1 -

pYranha En réponse à Henry_Hill Lombreek

L'anglais est devenu la langue commune pour tout ce qui est international. Y'a pas une publication scientifique qui ne soit pas en anglais, ni un congrès ou sommet international, tous les documents techniques sur quoi que ce soit sont au moins disponibles en anglais, etc, etc...

Ils peuvent se permettre de ne pas parler Français, nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas parler anglais. C'est peut-être un peu injuste, mais c'est comme ça.

C'est même merveilleux que, pour la première fois dans l'histoire de l'humanité, il y ait enfin une langue à ce point universelle! Tant pis si c'est pas la notre, il ne pouvait de toutes façons y en avoir qu'une. Alors autant s'y faire et profiter du fait de pouvoir communiquer avec qui que ce soit, d'où qu'il vienne!
+ 0 -

Henry_Hill En réponse à pYranha Ver macht addikkkt

Une réponse de bon colonisé. Il est vrai que l'anglais est particulièrement utilisé internationalement est qu'il est utile de la connaitre. Je ne vois pas en quoi les étrangers peuvent se permettre de ne pas parler français quand la France est le pays les plus visité au monde. Ce week-end à Paris j'ai aidé plusieurs étrangers qui me demandaient de l'aide en anglais, ils ont eu de la chance que je connaisse cette langue mais quand je vais en Italie, je ne trouve jamais personne qui parle anglais et quand j'ai besoin d'aide ben je le fais comme je peux en italien parce que je suis dans leur pays et je ne vois pas pourquoi un français en France ou un italien en Italie devraient absolument connaitre l'anglais s'ils n'en n'ont pas l'utilité. Quand je rencontre des sud-américains, la plupart ne parle pas anglais et on utilise l'espagnol. Pendant des siècles la lingua franca a été le français, notre langue est toujours la langue officielle de la diplomatie internationale et de l'ONU, la FIFA, le CIO... et parlée par 220 millions de personnes dans le monde, donc, non, ce n'est pas inutile pour eux de savoir parler français. L'anglais s'impose à l'international par la domination américaine sur le monde, demain la lingua franca sera peut-être l'espagnol, le mandarin, l'indien ou l’espéranto. Les anglophones seraient bien avisés de parler au moins une langue étrangère.
+ 1 -

pYranha En réponse à Henry_Hill Lombreek

Donc ce que tu es en-train de me dire, c'est "plutôt que de s'embêter à apprendre l'anglais, apprenons toutes les autres langues"?

Le commun des mortels peut très difficilement maitriser plus de 3 langues. Donc quitte à choisir, autant que l'anglais en fasse partie, vu que c'est la plus universelle!

Ensuite, j'ai vraiment pas la même expérience que toi pour ce qui est des voyages. Par exemple, partir vivre en Arabie Saoudite malgré le fait de ne pas parler un mot d'arabe ne m'a posé aucun problème car l'anglais y est omniprésent.
Encore plus parlant, lors d'un voyage en à Barcelone avec des amis, j'étais le seul à ne pas avoir pris espagnol en LV2. Mes amis arrivaient à peine à avoir une conversation en espagnol ou en anglais. Je parlais pas un mot d'espagnol, mais je parlais couramment anglais. Tout le long du voyage, j'ai été le traducteur du groupe.

Et ces étrangers que tu as aidé, est-tu sur que c'était des anglophones natifs? Perso, il m'est arrivé d'aider des touristes chinois à paris, ce que je n'aurais jamais pu faire si eux et moi n'avions pas l'anglais comme langue commune.

De plus, non, il n'y a jamais eu de langue "officielle" de la diplomatie internationale. Le français a généralement fait office de langue commune par le passé, ce n'est aujourd'hui plus le cas: quand mon père, qui bosse au consulat de France, communique avec un collègue d'un autre consulat/ambassade, c'est de plus en plus souvent en anglais. Quand à l'ONU, elle a 6 langues officielles, sans qu'il n'y ait en théorie de préférence pour l'une ou l'autre. (mais en pratique, le titre de la page "www.un.org" affiche bien "Welcome to the United Nations: It's Your World")

Et pour le CIO ( http://www.olympic.org/ ) et la fifa ( http://www.fifa.com ), les pages d'accueil de leur sites web sont bien par défaut en anglais. Si le français en était la langue officielle, ce n'est délibérément en plus le cas en pratique.

Enfin, la majorité du contenu du web est en anglais, que ce soit culturel ou scientifique. Tout le monde en a donc largement l'utilité, ne serait-ce que pour son enrichissement personnel. Quel que soit ton travail ou tes sources d'intérêt personnelles, tu trouvera bien plus de contenu en anglais sur le sujet que dans toute autre langue.

Et peut-être que ça ne sera plus le cas dans le futur, peut-être pas. En tout cas, aujourd'hui l'anglais reste indispensable pour quiconque veut sortir de son microcosme, et ça risque pas de changer avant un paquet de décennies.

Bref, oui, l'idéal serait de parler le plus de langues possible. Mais personne ne peut parler toutes les langues, alors il faut faire des choix. Et de toutes les langues, la plus universelle est l'anglais. Alors autant commencer par là!
+ -1 -

lanfoiret Vermisseau

Qu'est ce qu'on en a à foutre d'apprendre d'autres langues quand il existe des outils de traduction en temps réel sur nos smartphones :o
+ 0 -

titouille

Le premier gros souci, c'est les phonèmes. L'exemple qui me vient le plus souvent en tête, c'est l'incapacité des français à dire *the* correctement (tendance à remplacer par notre *zz*, alors que c'est pas droit le même son), et à continuer d'utiliser nos *R* râpeux qui n'existent dans l'anglais. Après, la qualité d'enseignement des langues surtout des enseignants. Comme c'est une langue enseignée obligatoirement en France, il y a tout et n'importe qui qui l'enseigne, sur une méthode commune.
+ 0 -

pYranha En réponse à titouille Lombreek

Ca aussi, j'ai jamais compris le coup du son "zi" pour prononcer "the", alors que le son "vi" est clairement plus proche...
Pour le R "rapeux", en revanche, ça peut se comprendre, c'est le seul R existant en français.
+ 0 -

Ced En réponse à pYranha Lombrik

'Zeu' pour un mot qui commence par une consonne, 'zi' pour un mot qui commence par une voyelle - c'est juste une question de prononciation qui, si ma mémoire est bonne, vient des gens qui ont appris (ou parlé) l'anglais aux Etats Unis lors de la colonisation. Ce n'était pas forcément utilisé partout en Angleterre à l'époque, notamment dans les milieux populaires - les milieux bourgeois l'utilisaient pour montrer qu'ils étaient aller au Nouveau Monde. Maintenant, c'est une question d'usage. :]
+ 0 -

ptesau En réponse à Ced LoMBriK addict !

Je pense que pYranha voulait dire que "Veu" ou "Vi" est plus proche phonétiquement de la réalité que le "Zeu" ou "Zi" qu'on nous apprend à l'école.

Après, ça n'enlève rien à ton explication sur quand prononcer "Zeu" ou "Zi".
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
59