Anglais et américain

Chargement du lecteur...
Rejouer
Fermer

Les différences entre ces deux langues, en chanson.

Envoyé par Mylo le 21 juin 2011 à 10h11

+ 0 -

goldorak LoMBriK addict !

Il a l'air très gai, cet homme !!!!
+ 0 -

Untitled LoMBriK addict !

Je voulais faire un smiley qui remue des bras comme lui mais je me suis aperçue que ça allait être difficile...
+ 0 -

Moulinette Jeune lombric

sa me rappel les chansons en cours d'anglais ... c'est horrible...
+ 0 -

Barney-Stinson Jeune asticot

Qui pour faire la même avec les différences franco/québécoise (bonjour à nos amis de là-bas en passage ! )
+ 2 -

Seekme Lombric Shaolin

\o|
|o/
\o|
|o/
\o|
|o/
\o|
|o/
+ 0 -

Weng-Weng Lombrico de la Cruz

ah bah merde il y a un album en plus
+ 0 -

bzerath

il manque les sous titres, ca aurait été intéressant, d'autant qu'on l'entend quasiment pas.
+ 1 -

eklundrin LoMBriK addict !

c'est là qu'on découvre qu'en france, on apprend les deux à chaque fois sans savoir que l'un se dit en anglais et l'autre en américain... scrogneugneu... tant d'année d'errance...
+ 0 -

acouphenix Jeune lombric

Je travaille avec des collègues américains. L'anglais américain est pas évident à comprendre que l'anglais anglais.
+ 0 -

Prout au jus Lombric Shaolin

il est blanc comme un cul
+ 0 -

Stevynyah

.o.
\o/
.o.
\o/
J'ai entendu en entier, mais je n'aime pas.
+ 0 -

Ju-G

acouphenix > en VF la prochaine fois stp
Prout > c'est un anglais..
eklundrin > en cours en france, on apprend l'anglais, rien d'autre. que je me souvienne, le langage "americain" que je connais vient des séries, jeux, films, chansons.
+ 0 -

ouiche

Ju-G a raison, sur toute la ligne
+ 0 -

acouphenix Jeune lombric

Ju-G> Quand tu seras amené à travailler avec des américains ou des anglais, tu verras bien. J'ai beaucoup travaillé avec des américains, anglais et des étrangers (asiatiques, allemands... ) parlant anglais.
Le vrai américain : un anglais avec un accent à couper au couteau et agrémenté d'un langage populaire qu'on voit dans les films, séries, chansons. Tout le monde te dira qu'on a du mal à comprendre son anglais.
L'américain qu'on voit à la TV : un anglais avec un accent normal. Là, on le comprend mais on ne travaille pas avec eux.
L'anglais : Tout le monde le comprend bien malgré l'accent british
L'étranger parlant anglais : On le comprend mais accent bizarre selon les nationalités. Un chinois ou thai parlant anglais a un accent un peu nasillarde.

Donc, je résumé : L'anglais parlé par un américain n'est pas évident à comprendre que l'anglais parlé par un anglais.
+ 0 -

ZeDarK

C'est comme le français/québecois un peu ....
+ 0 -

Xahendir

acouphenix > je te crois, moi ce que je constate c'est que j'arrive grosso modo à comprendre certaines séries américaines en VO parce que les acteurs ont une prononciation compréhensible alors que pour d'autres j'en suis incapable.

De mémoire, les profs essaient d'apprendre l'anglais UK en faisant de temps en temps remarquer les différences avec l'anglais US (subway/underground par exemple). Et ensuite, c'est en fonction des mots qu'on retient (quand on connaît "drug" pour "médicament", on retient plus facilement "drug store").

En tout cas j'aurais bien aimé avoir les sous-titres parce qu'on n'entend pas bien.
+ 0 -

Le_Poulpe Ver devin

A moron, A Twat! J ai ri
+ 0 -

james_zib Jeune asticot

\o.
.o/
\o.
.o/
\o.
.o/
\o.
.o/
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
42