Une Bebitte

Au ras du sol.
11 529 vues

Au ras du sol.

Envoyé par Patate-A-Eau le 27 juillet 2010 à 09h00

+ 0 -

mojo LoMBriK addict !

c'est un jeu de mot ? j'ai pas compris
+ 0 -

Ninbaro Asticot

Je pense que c'est un phallus perdu mais faut vraiment avoir un esprit mal tourné pour le voir
+ 0 -

Gabzart LoMBriK addict !

hein ?!?
+ 0 -

Pantold Lombric Shaolin

Ba ils ont juste pas encore placé les roues sous la voiture quoi -_-
+ 0 -

Gabzart LoMBriK addict !

pantold> et le nom du circuit/course/démonstration est "bug" (je crois avoir compris)
+ 0 -

M0rnJ0ke Lombric

Vaut mieux pas passer sur un dodane là...
+ 0 -

Mr.Chat

Un dôs d'ane .......
+ 1 -

Potiche Super vilain

Ouais, s'il passe sur un dodane il va dodeliner... On dit dos d'âne putain d'inculte !
+ 0 -

bigmama Jeune lombric

c'est une des voitures de course de MINI MOI XD
+ 0 -

-17- Jeune lombric

Quand il met une pointe il dois avoir chaud au fesse :S
+ 0 -

Zebulon Man Faye Gang Bang Addict

Mais pourquoi une bebitte ? et c'est quoi une bebitte ?
+ 0 -

PerryCox LoMBriK addict !

Je ne sais que dire...
+ 0 -

foster Jeune lombric

Je pence que cela veut dire insecte au canada.
Y a il un canadien dans la salle? pour nous répondre ^^
+ 0 -

George_Abitbol Lombric classe

Bébitte : Le mot apparaît d'abord en flamand sous le forme de wimpel (foret, tarière) qui donne ensuite l'anglais wimble (vrille, vilebrequin) et l'ancien français guibelet qui devînt guimbelet puis guibet pour désigner les moustiques puisque la femelle pique comme si elle avait une vrille. Au XVe siècle, guibet devient bibet en Normandie pour désigner le cousin, le pou et le moucheron ainsi que bibiss en wallon pour le pou. En Nouvelle-France, le terme bibet évolue naturellement vers bébitte ou bibite pour désigner les insectes

bébitte féminin
1. (Canada) Orthographe rencontrée assez fréquemment pour bébite, insecte.

Bettle > petite coccinelle > là super petite > petite bettle > bébitte.

Ou alors Patate-A-Eau à une petite bite et ne savait pas comment nous le dire et il a trouvé ça.
+ 0 -

foster Jeune lombric

"Georges Abitbol" Merci Wiki!
+ 0 -

el_kantero LoMBriK addict !

merde un dos d'âne !!
+ 0 -

#1 Lombric abruti

Aussi pres du sol qu'un ornithorynque
+ 0 -

kashimz Lombric Shaolin

Perso j'ai toujours pas compris :(
+ 0 -

ForgetTheNorm Asticot

Ca s'appelle un Volksrod et ça existe pour de vrai !

http://images.f...SC08994_JPG.jpg

Et Bug = le doux nom de Coccinnelle chez nos amis anglais.
+ 0 -

Patate-A-Eau

La voiture est une Volkswagen Beetle modifiée. En anglais, Beetle veut aussi dire coccinelle, tandis que BUG veut dire insecte.
Effectivement canadien, nous disons bebite ou bébitte pour désigner tout insecte ou animal que l'on ne connait pas. En France vous dites bestiolle.

Georges Abitbol {à bitte molle} > la mienne me semble de taille normale, et capable de durcir ;)
+ 0 -

ouiche

c'est con, t'aurais mis bestiole tout le monde aurait compris et en plus ça aurait fait une jolie rime avec ta description -> fail
+ 0 -

buug Lombric Shaolin

Ou alors Patate-A-Eau est impuissant et ne savait pas comment nous le dire et il a trouvé ça.
+ 0 -

Patate-A-Eau

ouiche > C'était dans le but d'un échange socio culturel.
buug >> Ah là là mec, toi et Georges me mettez à plat!! avec vos réf. à mon tubercule

* s'en va magaziner des pillous viagra/cialis, et autes machins de grossissement ...*
Inscrivez-vous ou Connectez-vous pour envoyer un commentaire
68